La corona a la antigua, simboliza a la cacica Luisa. | The ancient crown, symbolizing the Luisa cacica. |
El 8 de febrero de 2012 se estableció una mesa de negociación en respuesta a la crisis, donde participaron la Coordinadora y la cacica electa Silvia Carrera, y se llegó al acuerdo de San Lorenzo para destrabar la tensa situación. | On February 8th 2012 a roundtable was established in response to the crisis, where the Coordinating Committee and the elected chief, Silvia Carrera participated in negotiations and the San Lorenzo Agreement was reached to unlock the tense situation. |
En Cacica, la administración austríaca abrió una explotación intensiva y eficiente de sal. | The Austrian administration opened in Cacica an intensive and effective salt exploitation. |
Te apuesto lo que quieras a Cacica sal es mil veces más hermosa, pero no tan dispuestos como cuevas Sie. | I bet you anything from Cacica salt is a thousand times more beautiful but not so arranged as Sie caves. |
Nos dirigimos al norte de Rumanía, al distrito de Suceava, la localidad de Cacica. Ésta fue mencionada por primera vez en los documentos en el siglo XVIII. | Now we invite you to northern Romania, to the town of Cacica in Suceava county, a place first documented in the 18th century. |
La primer Cacica de los Ngoble Bugle en Panamá, se ha convertido en una sensación mediática luego de haberse enfrentado al Gobierno y demandado que sus derechos sean respetados. | The first female indigenous leader of the Ngobe Bugle people in Panama has become a media sensation after standing up to the government and demanding their rights to be respected. |
El siguiente video de Orgun Wagua, subido a YouTube por laoruguitaecoloca el 4 de febrero, muestra a la Cacica liderando intentos de diálogo durante el conflicto: Mozambique: ¡Todos a bordo del tren de la música Marrabenta! [en] | The following video by Orgun Wagua, uploaded to YouTube by laoruguitaecoloca [es] on February 4, shows the cacique spearheading attempts to start a dialog during the conflict: Mozambique: All Aboard the Musical Marrabenta Train! |
Esta Coordinadora surgió en un contexto en donde todavía no se había elegido una cacica o un cacique general, porque hacía años que las autoridades tradicionales estaban en mora para las nuevas elecciones. | This Coordinating Committee emerged in a context where a general chief had not yet been selected because the traditional authorities' elections had been delayed for years. |
También el artista guna Ologwagdi, un especialista en dibujos del rostro de Victoriano, y la cacica ngobe buglé Silvia Carrera, quien evoca al guerrillero en las luchas actuales de las comunidades originarias por preservar su hábitat y bloquear la invasión dañina de la modernidad. | Also featuring will be the Guna artist Ologwagdi, a specialist in Victoriano portraits, and the Ngobe Buglé chieftainess Silvia Carrera, who evokes the guerrilla in the current struggles faced by indigenous communities to preserve their habitat and to block the harmful influence of modernity. |
