Son un par de cabezas huecas. | They're a couple of airheads. |
Este sitio está plagado de cabezas huecas. | This place is overrun with airheads. |
Michael Slate: Recientemente usted formó parte de un panel que el congreso estableció sobre el tema — ahí estaban las tres cabezas huecas, y ahí estaba usted. | Michael Slate: You were also recently part of a panel that was set up in Congress around this—they had the three chuckle-heads that were in there, and then they had you. |
Todavía están allí, nubes en esa forma, de diferentes tamaños. Seguro que eso significará algo más para ustedes, cabezas huecas de la Fundación, que para mí. | The company logo or whatever, I guess. They're still there, clouds in that shape, all different sizes. I'm sure that will mean something more to you Foundation eggheads than it does to me. |
Tenemos que conseguir que le entrase en nuestras cabezas huecas que como consecuencia de derramar la sangre de otros, traemos maldiciones sobre nosotros, y maldecimos y contaminamos la tierra hasta envolver el mundo entero. | We must get it into our thick heads that when we spill the blood of others, we end up cursing ourselves, and also cursing, and polluting the land until it envelops the entire world. |
Tal afirmación en realidad eran capaces solo de ellos mismos declaran por sus cabezas huecas propios, ya que el público al ser sería posible presentar más que una Reclamaciones verificados y verificables, basado en experimentos verificables y reproducibles. | Such a claim in fact they were able declare only to themselves by their own hollow heads, because to the public would be possible submit nothing other than a verified and verifiable claims, based on verifiable and reproducible experiments. |
Supongo que saben la respuesta y no son unas cabezas huecas. | I assume you know the answer and you aren't complete airheads. |
