cabeza hueca

Es mi mejor amiga y no es una cabeza hueca.
She's my best friend and she's not an airhead.
Está muy lejos de ser una cabeza hueca.
She's very far from being an airhead.
Tuve la sensación de que era un cabeza hueca.
I had a feeling he was soft in the head.
Una vez me dijo, "Vashti, tienes la cabeza hueca".
He says to me once, "Vashti, you're empty-headed."
¿Cómo puede un yogui ser un cabeza hueca?
How can a Yogi be a madcap?
No, cabeza hueca, trato de convencerte a ti.
No, lunkhead, I'm trying to convince you.
¿Por qué eres tan cabeza hueca?
Well, why are you such a stupidhead?
Ya lo sé, cabeza hueca, lo puedo ver.
I know that, dipswitch. I can see that.
Fácil instalación en cuestión de segundos, equipado con tornillos de cabeza hueca laterales de acero inoxidable.
Easy installation in a matter of seconds, fitted with stainless steel side socket-head screws.
Es exactamente lo que he tratado de decirle a este cabeza hueca.
That's exactly what I've been trying to tell this lunkhead, exactly, word for word.
Hola, cabeza hueca, soy yo.
Hey, slaphead, it's me.
Seguro que tiene la cabeza hueca.
She's an airhead for sure.
No seas cabeza hueca, ¿sí?
Let's not be head-loose, right?
Creo que ese cabeza hueca está entrando.
I think he is letting himself in.
Muy de cerca están establecidos los charlatanes. Estos opinan, la filosofía sería accesible a todo cabeza hueca.
Next to those are the wafflers, thinking philosophy would be open to every numbskull.
¡Vamos, cabeza hueca! No llores.
Come on, you goose, stop crying.
La Sirenita tiene un padre dominante, Jazmín es superado por su buena voluntad, y el padre de Bella es un cabeza hueca.
The mermaid has a domineering father; Jasmine's father is outwitted by his aids; and Belle has an airhead for a father.
Como la historia misteriosa de la linterna hecha de una cabeza hueca o de la noche hechicera de la víspera de Todos los Santos, la noche carnal de razonamiento intelectual ha sombreado la gente.
Like the weird story of the jack-o-lantern or the bewitching night of Halloween, the carnal night of intellectual reasoning has overshadowed the people.
Soluciones: ajuste la altura del segundo cartucho de tinta; ajuste la temperatura interior (Temperatura: 20 ~ 28 ℃; humedad: 50 ~ 65%); compruebe si el conector del segundo cartucho de tinta tiene fugas de aire o cambie los cabeza hueca.
Solutions: Adjust the height of the second ink cartridge; adjust the indoor temperature(Temperature:20~28℃;humidity:50~65%); check if the connector of the second ink cartridge air leak or change the pintheads.
Tu nueva novia es una cabeza hueca. No me cayó nada bien.
Your new girlfriend is an airhead. I didn't like her at all.
Palabra del día
la cometa