cabeco
- Ejemplos
The nearest airport is Madeira Airport, 9 km from Casa do Cabeco. | El aeropuerto más cercano es el de Madeira, situado a 9 km de la Casa do Cabeco. |
Click to submit a comment on this Praia do Cabeco photo (Note: new comments may not appear immediately) | Haga clic aquí para comentar esta foto de Praia do Cabeco (Nota: Los comentarios no aparecen inmediatamente) |
Offering a barbecue and views of the sea, Casa do Cabeco is set in Porto da Cruz. | La Casa do Cabeco dispone de zona de barbacoa y vistas al mar, y se encuentra en Porto da Cruz. |
We went on that occasion to my parents' property, which is at the bottom of the Cabeco, facing east. | Fuimos esa vez a la propiedad de mis padres, que está abajo del Cabeco, mirando hacia el este. |
In Cabeço de Vide, swop water for air and fly on a balloon to Évora. | En Cabeço de Vide, cambie el agua por el aire y vuele en globo hasta Évora. |
A little inland, north of Cabeço das Flores, is the charming picnic spot of Morenos. | Algo más hacia el interior, al norte de Cabeço das Flores, se encuentra la encantadora zona de picnic de Morenos. |
The Cabeço d'Or is one of the most interesting for the practice of the escalation of Spanish. | El Cabeço d Or es uno de los escenarios más interesantes para la práctica de la escalada del levante español. |
This huge range of sand, the beach happens to be: Manta Rota, Burbot, Alagoa (Height), Green, Cabeço, Monte Gordo and St. Anthony. | Esta enorme gama de arena, playas se suceden: Manta Rota, Lota, Alagoa (Altura), Verde, Cabeço, Monte Gordo y San Antonio. |
From Cabeço Gordo, on a clear day, the horizon extends to all the triangle islands and to Graciosa. | De Cabeço Gordo, en días de buen tiempo y horizontes límpidos, la vista puede llegar a todas las islas del triángulo y a Graciosa. |
There in the blessed place of the Cabeço, they were reciting the prayer the Angel had taught them when above them an unknown light appeared. | Allí, en el bendito lugar del Cabeço, ellos estaban recitando la oración que el Ángel les había enseñado, cuando apareció entonces sobre ellos una luz desconocida. |
Praia Verde and Cabeço Beach are within a 10-minute drive while the beaches of Manta Rota and Alagoa are a 20-minute drive. | Praia Verde y la playa de Cabeço se encuentran a 10 minutos en coche, mientras que las playas de Manta Rota y Alagoa están a 20 minutos en coche. |
From the turn-off to the Cabeço das Flores viewing point, another road forks off to Zimbralinho where a steep footpath will take you down to a cosy cove. | Abandonando la carretera del mirador de Cabeço das Flores, continúa el trayecto hacia Zimbralinho, donde un camino abrupto le conducirá a una preciosa cala. |
Miranda do Douro Located at the highest point of Miranda do Douro, the Cabeço do Forte offers scenic views over the historical city centre. | Miranda do Douro El Cabeço do Forte está situado en el punto más alto de Miranda do Douro y ofrece vistas panorámicas al centro histórico de la ciudad. |
But also look at Alegrete, inside and outside the castle, and at the tiny Flor da Rosa, at the Historical Centre of Cabeço de Vide and at Alter Pedroso. | Vea también Alegrete, dentro y fuera del castillo, la minúscula Flor da Rosa, el centro histórico de Cabeço de Vide y Alter Pedroso. |
In the spring of 1916, three young Portuguese shepherds, Lucy dos Santos and her cousins Francisco and Jacinta Marto, led their sheep to graze on a hill called the Cabeço. | En la primavera de 1916, tres niños pastores portugueses, Lucía dos Santos y sus primos Francisco y Jacinta Marto conducían sus rebaños a apacentar en una colina llamada El Cabeço. |
This area was inhabited since very ancient times, as is confirmed by several megalithic monuments and by evidence of the Roman occupation (one of the sites to visit is the Archaeological Station of Cabeço do Vouga). | Esta área estuve habitada desde tiempos muy remotos, como lo confirman varios monumentos megalíticos y vestigios de la ocupación romana, como es el caso de la estación arqueológica de Cabeço do Vouga. |
The south-eastern Praia do Penedo is possibly the most isolated, the Praia da Fontinha is a favourite with sunbathers and Praia do Cabeço, situated in the hotel zone, is popular with tourists. | La Praia do Penedo, situada al sureste, es posiblemente la más aislada, la Praia da Fontinha es la preferida por quienes prefieren tomar el sol y la Praia do Cabeço, situada en la zona de los hoteles, es la más popular entre los turistas. |
The Iberian culture left its traces in the area of El Alberri, Castellar and El Cabeço de la Cova de Mariola. | La cultura Ibérica, deja sus restos en la zona del Alberri, Castellar y el Cabeçó de la Cova de Mariola. |
At the feet of Cabeço do Neve in the Caramulo Mountain Range, Casa do Cabeço was built in 1937 by a wealthy local family as a country house where to relax and spend their free time. | A los pies de Cabeço do Neve en la Sierra de Caramulo, Casa do Cabeço fue construida en 1937 por una familia acomodada como una casa de campo donde relajarse y pasar su tiempo libre. |
