Resultados posibles:
cómo se llevan
-how do they get along
Ver la entrada paracómo se llevan.
como se llevan
-as they get along
Ver la entrada paracomo se llevan.
¿Cómo se llevan?
-How do they get along?
Ver la entrada para¿Cómo se llevan?

cómo se llevan

Estas fotos ilustran cómo se llevan a cabo dichas visitas.
These photos reveal how such visits are conducted.
¿Y cómo se llevan?
And how do they get?
ver cómo se llevan. Lo entiendo.
We'd like our daughter to meet him, see how they get along.
El premio es una buena ocasión para que yo aboge por una reconsideración general de cómo se llevan a cabo proyectos de arquitectura.
The award is a welcome occasion for me to advocate a general reconsideration of how architectural projects are conducted.
Si vamos a hacer algo para crear trabajos a largo plazo, debe resolverse la cuestión de cómo se llevan a cabo estas transiciones.
If we are to do anything towards creating long-term jobs, the issue of how such transitions are carried out needs to be resolved.
Esto puede incluir, por ejemplo, cómo se designa a tales personas, cómo se llevan a cabo las elecciones y las cualificaciones necesarias para la membresía.
This may include, for example, how such individuals are nominated, how elections are conducted, and the qualifications for membership.
Política, economía, asuntos sociales y tecnología; todas estas variables tienen una influencia directa sobre cómo se llevan a cabo y se perciben las elecciones en todo el mundo.
Politics, economics, social issues, technology; all these variables have a direct influence on how elections are conducted and perceived around the world.
Esto llevó a la conclusión de que efectivamente existe una práctica común general sobre cómo se llevan a cabo las actuaciones y cómo se gestiona la evidencia.
It led to the conclusion that there is indeed a general common practice on how proceedings are conducted and how evidence is managed.
Me pregunto cómo se llevan estos dos.
I wonder how these two get along.
¿Cómo se llevan los tres, desde tu punto de vista?
How do you three get along, from your perspective?
Tú tienes tres hijos. ¿Cómo se llevan? - Se llevan bien.
You have three children. How do they get along? - They get along fine.
¿Cómo se llevan tú y tu hermano? - A veces nos peleamos, pero tenemos mucho en común
How do you and your brother get along? - We fight sometimes, but we have a lot in common.
Hablando de lo cual, ¿cómo se llevan usted y el director?
Speaking of which, how are you and the director getting along?
¿Y cómo se llevan usted y su esposo?
So how were you and your husband getting along?
Es como que se olvidó de cómo se llevan bien.
We kind of forgot how to get along.
Bien, ¿cómo se llevan con él?
Okay, how are you doing with him?
Mira cómo se llevan, nunca lo habría adivinado.
Look how well they get along. I would never have guessed it.
Vea ejemplos de cómo se llevan a cabo las estrategias en el aula.
See examples of what the strategies look like in the classroom.
¿Quién determina estas misiones y cómo se llevan a cabo?
Who determines these missions and how?
Y si los hay, ¿cómo se llevan los libros con el sistema escolar?
And if so, how do they fit in with the school system?
Palabra del día
el acertijo