cómo queda
- Ejemplos
Comprueba cómo queda tu retrato en la pantalla de televisión. | Check how your portrait looks on the television screen. |
¿Le gustaría ver cómo queda su reloj con una pulsera diferente? | Would you like to see how your watch looks with a different strap? |
El calce se refiere a cómo queda el anillo en el dedo. | Fit refers to how the band sits on the finger. |
Ahora, ¿vemos cómo queda con el vestido? | Now, shall we see it with the dress? |
Tenemos que pensar en cómo queda esto. | We have to think about how this plays in court. |
¡Oh, cómo queda conmovido el Padre! | Oh, how the Father is struck! |
Me gusta cómo queda eso. | I like the way that rolls out. |
Indique su tipo de negocio y su ubicación y vea cómo queda su anuncio en tiempo real. | Indicate your business type and location as well as look like in real-time. |
Dime cómo queda esto. | Can you tell me how this looks? |
También se ve cómo queda el control Nota con los cambios que explicaremos en el paso siguiente. | It also shows what the Note control should look like. Those changes are explained in the next step. |
Sí, pero ha perdido mucha sangre, y con tanto tiempo de anestesia ya sabe cómo queda el cerebro. | Yeah, but with the loss of blood and the long anesthesia time... You know how the brain is. |
El panel izquierdo muestra el contenido original del fichero y el panel derecho muestra cómo queda tras aplicar el parche. | The left pane shows the original file content and the right pane shows it after the patch is applied. |
Aquaclean te invita a utilizar nuestro simulador para que te sea más fácil imaginar cómo queda el tapizado que has elegido en tu sofá. | SIMULATOR Aquaclean invites you to use our simulator to make it easier to imagine what you have chosen upholstery on your couch is. |
A fin de racionalizar la legislación, no solo debemos examinar lo que hacemos aquí, sino también cómo queda una directiva tras los procesos nacionales de transposición. | In order to streamline legislation, we should not only scrutinise our activities here, but also examine how a directive emerges from the national transposition processes. |
Deja una app abierta mientras usas otra, o mira cómo queda la presentación en la que estás trabajando en el modo de presentación mientras la editas en tu Mac. | Have one app open while you work in another, or see how a presentation looks in presentation mode while editing it on your Mac. |
¡Oh, cómo queda horrorizada la pureza de la mirada divina, tanto que casi ya no puede reconocer a la pobre criatura como obra de sus santísimas manos! | Oh, how the purity of the divine gaze is horrified, almost to the point of no longer recognizing the poor creature as the work of his most holy hands! |
Seguro que está aquí para que no nos larguemos con su equipo. Oye, Phil, acércate a Bash para que vea cómo queda el pasillo desde aquí. | He's probably just here to make sure Hey, Phil, can you frame up on Bash, so I can see what the aisle looks like from here? |
No me gusta cómo queda un dije de plata con una cadena de oro. | I don't like how a silver pendant looks with a gold chain. |
¿Cómo queda nuestro impuesto sobre la renta aquí en Brasil? | How would be our income taxes here in Brazil? |
¿Cómo queda purificada el agua? | How does the water become purified? |
