cómo queda

Popularity
500+ learners.
Comprueba cómo queda tu retrato en la pantalla de televisión.
Check how your portrait looks on the television screen.
¿Le gustaría ver cómo queda su reloj con una pulsera diferente?
Would you like to see how your watch looks with a different strap?
El calce se refiere a cómo queda el anillo en el dedo.
Fit refers to how the band sits on the finger.
Ahora, ¿vemos cómo queda con el vestido?
Now, shall we see it with the dress?
Tenemos que pensar en cómo queda esto.
We have to think about how this plays in court.
¡Oh, cómo queda conmovido el Padre!
Oh, how the Father is struck!
Me gusta cómo queda eso.
I like the way that rolls out.
Indique su tipo de negocio y su ubicación y vea cómo queda su anuncio en tiempo real.
Indicate your business type and location as well as look like in real-time.
Dime cómo queda esto.
Can you tell me how this looks?
También se ve cómo queda el control Nota con los cambios que explicaremos en el paso siguiente.
It also shows what the Note control should look like. Those changes are explained in the next step.
Sí, pero ha perdido mucha sangre, y con tanto tiempo de anestesia ya sabe cómo queda el cerebro.
Yeah, but with the loss of blood and the long anesthesia time... You know how the brain is.
El panel izquierdo muestra el contenido original del fichero y el panel derecho muestra cómo queda tras aplicar el parche.
The left pane shows the original file content and the right pane shows it after the patch is applied.
Aquaclean te invita a utilizar nuestro simulador para que te sea más fácil imaginar cómo queda el tapizado que has elegido en tu sofá.
SIMULATOR Aquaclean invites you to use our simulator to make it easier to imagine what you have chosen upholstery on your couch is.
A fin de racionalizar la legislación, no solo debemos examinar lo que hacemos aquí, sino también cómo queda una directiva tras los procesos nacionales de transposición.
In order to streamline legislation, we should not only scrutinise our activities here, but also examine how a directive emerges from the national transposition processes.
Deja una app abierta mientras usas otra, o mira cómo queda la presentación en la que estás trabajando en el modo de presentación mientras la editas en tu Mac.
Have one app open while you work in another, or see how a presentation looks in presentation mode while editing it on your Mac.
¡Oh, cómo queda horrorizada la pureza de la mirada divina, tanto que casi ya no puede reconocer a la pobre criatura como obra de sus santísimas manos!
Oh, how the purity of the divine gaze is horrified, almost to the point of no longer recognizing the poor creature as the work of his most holy hands!
Seguro que está aquí para que no nos larguemos con su equipo. Oye, Phil, acércate a Bash para que vea cómo queda el pasillo desde aquí.
He's probably just here to make sure Hey, Phil, can you frame up on Bash, so I can see what the aisle looks like from here?
No me gusta cómo queda un dije de plata con una cadena de oro.
I don't like how a silver pendant looks with a gold chain.
¿Cómo queda nuestro impuesto sobre la renta aquí en Brasil?
How would be our income taxes here in Brazil?
¿Cómo queda purificada el agua?
How does the water become purified?
Palabra del día
salir del cascarón