cómico

Pero ahora tenemos un tipo distinto de cómico.
But now, we have a different kind of comic.
Me dijeron que esto no era un asunto cómico.
I was told that this was no laughing matter.
Deben pensar que esto es cómico.
You must think this is funny.
Igualmente cómico resulta pedir al Consejo que realice una evaluación de impacto.
Equally comical is to call on the Council to prepare an impact study.
Y es cómico; es un poco lo que está ocurriendo con el petróleo ahora.
And it's funny—it feels a bit like this now for oil.
Levantarse y gritar "pido una moratoria para las armas de uranio empobrecido" resulta cómico.
Standing up and shouting 'I am calling for a moratorium on depleted uranium' is comical.
El Grupo ECR cree que el conflicto con Grecia, bastante cómico, en torno al nombre debería resolverse prudente y rápidamente.
The ECR Group believes that the almost comical name dispute with Greece should be resolved sensibly and rapidly.
Estoy seguro de que a un montón de gente le parece muy cómico, pero éste es un asunto extremadamente serio.
I am sure to a lot of people it seems quite comical but it is an extremely serious issue.
Este tipo ha sufrido 8... 10 traumatismos, ya llega a ser cómico, ¿no?
I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions, to the point where it's comedy, right?
En la vida que todos ven, yo soy un amigo, un hijo, un hermano, un cómico y un adolescente.
And in the life that everyone sees, who I am is a friend, a son, a brother, a stand-up comedian and a teenager.
Rechazando el problema del nombre, calificándolo de "cómico" por ejemplo, nos convertimos en malos consejeros para la ARYM y no apoyamos su causa.
By dismissing the name issue, calling it 'comical' for instance, we become bad advisers to FYROM and we do not serve its cause.
Resulta cómico oírlo en la misma semana en que el Tribunal de Cuentas ha rehusado convalidar sus cuentas por undécimo año consecutivo.
That is pretty rich in the very week that the Court of Auditors is refusing to sign off your accounts for the eleventh year in a row.
MTV Europa trabajó con nosotros e hizo esta parodia. Y la han estado metiendo entre videoclips sin ninguna introducción, lo cual encuentro algo cómico.
MTV Europe worked with us and made that spoof, and they've been slipping it in between music videos without any introduction, which I think is kind of fun.
Y resulta cómico en sí que - cuando deben hacerse cumplir las normas internacionales de la OMI - nosotros nos veamos obligados a recogerlas en una directiva.
It is quite funny when you think of it that, when international rules drawn up by the IMO are to be enforced, we have to transpose them into a directive.
En mi primer gira llevé cómicos famosos de Nueva York a Nueva Jersey, y nunca olvidaré la cara del primer cómico con una conductora que tenía parálisis cerebral.
My first gig was driving famous comics from New York City to shows in New Jersey, and I'll never forget the face of the first comic I ever drove with a chick with CP driving him.
Así que cada vez dibujo un círculo con tiza en el pavimento y entro como el improvisado personaje cómico, silencioso, que creé hace 45 años. Soy tan feliz como cuando estoy en las nubes.
So each time I draw my circle of chalk on the pavement and enter as the improvising comic silent character I created 45 years ago, I am as happy as when I am in the clouds.
El argumento de que las pequeñas y medianas empresas tienen voz y voto en la UNICE es, como mínimo, cómico y no convence a nadie, ya que supondría conferir a la gran industria europea la representación de las pequeñas y medianas empresas.
The argument that SMEs express their views via UNICE is at the very least comical, and does not persuade anyone since it entrusts major European industry to represent small and medium-sized enterprises.
Oír a este Parlamento, que sin embargo está dominado por los defensores de la economía liberal y por los perdonavidas de los servicios públicos, recurrir a las muletas estatales para socorrer la economía europea es bastante cómico.
It is somewhat comical to hear this Parliament, dominated though it is by defenders of the free-market economy and by destroyers of public services, resort to support from the state in coming to the aid of the European economy.
El cómico era muy gracioso y le hizo reír.
The comedian was very funny and he made him laugh.
Marty era un cómico chiflado que siempre me hacía reír.
Marty was a zany comedian who always made me laugh.
Palabra del día
la huella