código ético

El amor y la tolerancia hacia los demás serán nuestro código ético.
Love and tolerance of others is our code.
Toda esta normativa interna está alineada con el código ético del Grupo.
All these internal regulations are aligned with the Group's Code of Ethics.
Recomiendo que se adhieran a sus tradiciones y a su código ético.
I strongly recommend that you adhere to your traditions and code of ethics.
Me preocupa la naturaleza de una posible propuesta sobre la introducción de un código ético de reclutamiento.
I am concerned about the nature of a potential proposal on the introduction of an ethical recruitment code.
Solo se te permite consumir regalos de menos de 75 dólares según el código ético del condado de Cook.
You're only allowed to consume gifts under $75 according to Cook County ethics rules.
Además, el cumplimiento de las leyes forma parte de nuestro ADN, valores y código ético desde nuestros orígenes.
Furthermore, compliance with the law has been part of its values and ethics from the start.
Este documento ofrece un resumen de los aspectos más importantes de los valores esenciales y el código ético de Cognizant.
This document provides a summary of the most critical aspects of Cognizant's core values and code of ethics.
En nuestra reunión también tuvimos una conversación sobre la elaboración de un código ético para la junta.
Miscellaneous Items Earlier in our meeting, we had a discussion about developing a code of ethics for the board.
La justicia y la protección contra la injusticia son manifestaciones de lo divino y llevan a un reconocido código ético y penal.
Justice and protection from injustice are manifestations of the divine and they lead to a recognized ethical and penal code.
Las instituciones deberían disponer de un código ético (o documento similar) aprobado por la Junta Directiva y distribuido a TODO el personal.
Institutions should have a Code of Ethics (or similar document) approved by the Board of Directors and distributed to ALL staff.
Conocer el código ético y deontológico de la enfermería española, comprendiendo las implicaciones éticas de la salud en un contexto mundial en transformación.
Knowing the Spanish code of nursing ethics, including the ethical implications of health in a changing global context.
Explicó que las normas de conducta habían formado parte de la base para la elaboración del código ético.
He pointed out that the standards of conduct had formed part of the base upon which the code of ethics had been developed.
El Director insistió en que el código ético estaba concebido para complementar las normas de conducta de la Comisión, no para sustituirlas.
The Director emphasized that the code of ethics was intended to complement rather than replace the ICSC standards of conduct.
La historia que guió el relato de cada equipo estaba conectada con los distintos valores del código ético de la asociación SpainDMCs.
The storyline of each one of the groups was related to the different principles established in SpainDMCs' code of ethics.
Representa a sus miembros frente a los reguladores del sector e insiste en la adhesión de sus miembros a un código ético.
It represents the views of its members with industry regulators and insists members adhere to a Code of Practice.
Cualquier acción-comunicación que encajase con el código ético era válida.
Any action-communication concordant with the ethics code was valid.
Ernesto no respeta las cláusulas tácitas del código ético.
Ernesto doesn't respect the tacit clauses of the ethical code.
En este sentido el código ético se vuelve fundamental.
In this sense the code of ethics becomes fundamental.
Aprobación de nuevo código ético (PDF 124 Kb)
Approval of new code of ethics (PDF 124 Kb)
Él promovió un código ético terminante, incluyendo el tratamiento humano de animales.
He promoted a strict ethical code, including the humane treatment of animals.
Palabra del día
el guion