cárdeno
Aquí estoy, mirando al horizonte sin regazo, agotado, desesperado, incapaz de comprender, esperando encontrar en la cárdena línea temblorosa donde todos los sueños se reúnen algún indicio de todas las respuestas. | Here I am, looking at the horizon with no cove spent and desperate, lacking understanding, waiting to find in the trembling purple line where all dreams gather some sign of all the answers. |
Del mismo modo, supone estructurar un marco interpretativo de carácter multidisciplinario que involucra en el diálogo, la deliberación y el consenso entre actores políticos y diferentes grupos ciudadanos a partir de los principios básicos de una democracia participativa (Cárdena, 2004). | In addition, it presupposes structuring an interpretative multidisciplinary framework that involves dialog, deliberation and consensus between political actors and different citizen groups on the basis of the basic principles of a participative democracy (Cárdena, 2004). |
Este colgante boho chic está formado por una cardena de 50cm longitud. | This pendant boho chic is formed by a 50cm length cardena. |
El restaurante El Rincon De Cardeña en Madrid propone una cocina marinera. | El Rincon De Cardeña restaurant in Madrid proposes a fish cuisine. |
Siguiendo por buena pista, pronto estaremos en Cardeña. | Following this pleasant track, we quickly arrive in Cardeña. |
Vive en La Habana, Cuba. más datos y fotos Felipe Cardeña* 1979 Balaguer, España. | Lives in Havana, Cuba. more info & photos Felipe Cardeña* 1979 Balaguer, Spain. |
Cardeña - Quesos Trappist® producidos en el monasterio de San Pedro de Cardeña. | Cardeña - Trappist® cheeses produced by the Monastery of St. Peter of Cardeña. |
Sierras de Cardeña y Montoro, Unidades Ambientales, Capacidad de Uso, Microplanificación Ambiental. | Environmental Mountain ranges of Cardeña and Montoro, Environmental Units, Capacity of Use, Environmental Microplanning. |
Cardeña - Miel y un surtido de mermeladas del monasterio de San Pedro de Cardeña. | Cardeña - Honey from the Monastery of St. Peter of Cardeña. |
Desde Jaén: Autovía de N-IV hasta Marmolejo y desde allí por la A-420 hacia Cardeña, pasando por Venta del Charco. | From Jaen: motorway N-IV to Marmolejo and from there on the A-420 to Cardena, through Venta del Charco. |
En las sierras de Andújar, Cardeña y Montoro la delgada capa fértil fue volteada o aterrazada para sembrar estas especies. | In the hills of Andújar, Cardeña and Montoro the thin fertile layer was dropped or terraced to sow these species. |
Una parte importante de la superficie en zona de conexión, Cardeña/Andújar – Guadalmellato, se mantiene cubierta por este tipo de aprovechamiento, y con estas características. | An important surface of Cardeña/Andújar–Guadalmellato connecting zone, remained covered with this exploitation, and with these characteristics. |
El 'linceportista' Lampre recorrió 46 kilómetros en la Sierra de Cardeña y Montoro, entre Cardeña y Venta del Charco, pasando por Azuel y El Cerezo. | The 'lynxer' Lampre traveled 46 kilometres over Sierra de Cardeña and Montoro, between Cardeña and Venta del Charco, passing through Azuel and El Cerezo. |
Actividades Productos El monasterio de San Pedro de Cardeña está situado en la ciudad española de Burgos, en la provincia de Castilla y León. | Activities Products The Monastery of St. Peter of Cardeña is located in the Spanish town of Burgos, in the region of Castilla y León. |
El principal punto de interés de la zona corresponde al bosquete de roble melojo, situado en una meseta cercana a Cardeña a 700 m de altitud. | The main point of interest in the area is the grove of Pyrenean oak, located on a plateau near Cardeña to 700 metres altitude. |
El monasterio de las Huelgas queda a unos 3 km y el monasterio de San Pedro Cardeña, a unos 10 km de distancia. | The Monasterio de las Huelgas is around 3 km away, and the Monasterio de San Pedro Cardeña is some 10 km away. |
Floreal nació en el parque Natural de la Sierra de Cardeña y Montoro, en la zona perteneciente al núcleo lincero del valle del río Yeguas. | Floreal was born in the Natural Park of the Sierra de Cardena y Montoro, in the area belonging to the lynx's core of Yeguas river valley. |
La presencia humana en Cardeña se remonta a la Edad de los Metales (III milenio A.C.), momento del que se conservan algunos restos de Sepulturas Megalíticas (Torrubia) | Human presence in Cardeña goes back to the Age of Metals (III millennium BC), some remnants of which are preserved in Megalithic Graves (Torrubia) |
El pasado 12 de enero apareció el cadáver de un ejemplar de lince ibérico en el Pk 65 de la N-420, tramo entre Montoro y Cardeña (Córdoba). | On 12 January, the corpse of a specimen of an Iberian lynx appeared on the Pk 65 of the N-420, between Montoro and Cardeña (Cordoba). |
Las áreas con mayor población de lince ibérico Los espacios protegidos de Andújar y Cardeña son las áreas con mayor población de lince ibérico. | The areas with the largest Iberian lynx population The protected areas of Andújar and Cardeña are the territories with the largest Iberian lynx population. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!