- Ejemplos
Once a year, they're on these highways and byways. | Una vez al año, están en estas carreteras y caminos. |
No more stolen scraps, shortchanging, No more motels and byways. | No más restos robados, engaños, No más moteles y senderos. |
Racquet rental, up to charters of byways, some hotels even for free. | Alquiler de raqueta, hasta cartas de caminos, algunos hoteles incluso gratis. |
Both of these roads are nice long scenic byways into the Uinta mountains. | Ambos caminos son agradables a largo escénica caminos en la montañas Uinta. |
I am tempted to follow him down some of those highways and byways. | Estoy tentado de seguirle por alguno de esos caminos y vericuetos. |
Even to students of photography and its many byways, your multi-track practices are startling. | Incluso a los estudiantes de fotografía y sus múltiples caminos, sus prácticas multi-pista son alarmantes. |
Their footsteps have been the highways and byways of my days on the road. | Sus huellas han formado las sendas y senderos de mis días como viajante. |
So, what makes you two take to the byways? | ¿Qué hacen por estos vericuetos? |
Only if we attempt to wander can there be delay, and needless wasted time on thorny byways. | Solo si procuramos desviarnos podemos retrasarnos y perder el tiempo innecesariamente por escabrosas veredas. |
They lead us into byways that in most cases lure us from our main objective. | Aquéllas nos conducen a caminos desviados que en la mayoría de los casos nos alejan de nuestro objetivo principal. |
The sheep were scattered in the highways and byways, in cities, in towns, in forests. | Las ovejas estaban esparcidas en los caminos y en los vallados, en ciudades, en pueblos y en bosques. |
Such a policy will bring automatic relief to our overloaded highways and byways, which are plagued by accidents. | Además, una política así supondría un alivio automático de nuestras sobrecargadas autopistas y autovías, que están plagadas de accidentes. |
Through this work we are to reach souls in the highways and the byways. | Por medio de esta obra hemos de alcanzar almas que viven en las zonas urbanas y en las áreas rurales. |
She continued to roam the streets and byways of the world and to share herself with all of life. | Ella continuó vagando por las calles y senderos del mundo, y compartía su ser con toda la vida. |
Over 20 tunnels, bridges and small byways, motorway M6 Toll (depending on miles travelled); | Más de 20 túneles, puentes y pequeñas carreteras privadas, peaje autopista M6 (por distancia recorrida); |
Horse Drawn Excursions: Take a relaxing ride through the beautiful byways of the land along the Sassagoula. | Excursiones de Caballo: Tome un viaje relajante a traves de los caminos hermosos de la tierra a lo largo del Sassagoula. |
Another option is to rent a car which allows you to travel the highways and byways of the Torres del Paine Park. | Otra opción es arrendar un auto que además permita recorrer los senderos y caminos del Parque Torres del Paine. |
Reminiscent of the historic roots of the original Gainey Ranch, the plazas also feature inviting pedestrian byways with abundant landscaping. | Con reminiscencias de las raíces históricas del original Gainey Ranch, las plazas también cuentan con atractivos caminos peatonales con abundantes paisajes. |
Meeting the artists forces you to travel down different paths and byways you might never otherwise have ventured on. | Reunir a los artistas obliga a emprender caminos diferentes, rutas por las que uno no hubiera transitado jamás. |
The historic 1914 Dammon Round Barn beckons you off the busy byways to enjoy 35 acres of gorgeous fields, woodlands and bluffs. | El histórico 1914 Dammon Round Barn te hace señas de los caminos ocupados para disfrutar de 35 hectáreas de campos magníficos, bosques y acantilados. |
