by now

Certainly by now you know I'm trained to do this.
Ciertamente, ahora ya sabes que estoy entrenado para hacer esto.
He must be home celebrating with his family by now.
Ahora debe estar en casa celebrando con su familia.
There's probably dozens of you in town by now.
Hay probablemente docenas de ustedes en el pueblo ahora.
You must be used to living with everyone by now.
Debes estar acostumbrado a vivir con todos ya.
The image should be on your phone by now.
La imagen debe estar en tu teléfono ahora.
If anyone was coming, wouldn't they be here by now?
Si alguien iba a venir, ¿no estarían aquí ya?
You should have the keys to the city by now.
Deberías tener las llaves de la ciudad ya.
Sister and family would've left by now, get ready quickly.
Hermana y la familia ya se han ido, prepárate rápido.
If something had changed, he would have called me by now.
Si algo hubiera cambiado, él me habría llamado ya.
You told me that ship would be here by now!
¡Me dijiste que esa nave debería estar aquí ya!
The ship was supposed to be here by now.
El barco se suponía que debía estar aquí ahora.
He told me, but he must've come down by now.
Él me lo dijo, pero debe de haber llegado ya.
It could be a condo or a mall by now.
Puede ser un condominio o una tienda ahora.
She could be anywhere in the city by now.
Podría estar en cualquier parte de la ciudad ahora.
The crew of the space station probably knows by now.
La tripulación de la estación espacial probablemente ya lo sepa.
For all we know, she's over the mountains by now.
Por lo que sabemos, podría estar sobre las montañas ya.
Maybe there's a description on the radio by now.
Tal vez hay una descripción en la radio por ahora.
It's a start, but he could be anywhere by now.
Es un comienzo, pero podría estar en cualquier parte ahora.
The fact is we need Alan locked in by now.
El hecho es que necesitamos a Alan bloqueado por ahora.
You must have your... situation in hand by now.
Usted debe tener su... situación en la mano por ahora.
Palabra del día
el espantapájaros