but what are you talking about

Yes, but what are you talking about now?
Sí, pero ¿qué hablas tú ahora?
Well, thanks, Rosie, but what are you talking about?
Gracias, Rosie, pero ¿de qué hablas?
Yes, but what are you talking about now?
Sí, pero ¿qué hablas tú, ahora?
I know better than to ask you, but what are you talking about?
No debería preguntarte, pero ¿de qué hablas? Mis calzones.
This is such a regular question that it should be tattooed on my forehead but what are you talking about?
Es algo tan simple que debería comprenderlo inmediatamente pero, ¿a qué te refieres?
But what are you talking about, Daniel?
Pero ¿de qué estás hablando, Daniel?
But what are you talking about?
Pero ¿de qué estás hablando?
But what are you talking about?
¿Pero de qué estás hablando?
But what are you talking about?
Pero, ¿de qué me hablas?
Yeah, I can. I can cover for you. But what are you talking about?
Si, puedo cubrirte, ¿Pero de qué hablas?
But what are you talking about?
Pero, de qué me habla?
We'll get there by nine. - But what are you talking about? We won't get there until ten at the earliest.
Llegaremos allí sobre las nueve. - ¿Pero qué dices? No llegaremos hasta las diez como muy pronto.
Palabra del día
el inframundo