but we try

Popularity
500+ learners.
Some people simply do not want to be helped, but we try.
Alguna gente no desea simplemente ser ayudada, pero intentamos.
They may not drive well, but we try to keep them clean.
Ellos no conducirán bien, pero tratamos de mantener limpio.
It's only 26 degrees Celsius, but we try to survive the 98% humidity.
Hace solo 26 grados, pero intentamos sobrevivir al 98% de humedad.
No, but we try to make one understand this Kṛṣṇa consciousness.
No, pero estamos tratando de hacer que se entienda esta conciencia de Kṛṣṇa.
It won't be easy but we try our best as always.
No será fácil, pero como siempre lo intentaremos.
We're sorry, but we try to move the war up north.
Ellos escapan. Lo siento, pero intentamos desplazar la guerra hacia el norte.
Sometimes we may only get a slice but we try to keep this tradition.
A veces, solo podemos obtener una tajada pero tratamos de mantener esta tradición.
You know, Todd here is English, but we try not to think about that.
Todd es inglés, pero tratamos de no pensar en eso.
Sometimes, we do, but we try to be really discrete about it, and...
A veces, lo hacemos, pero tratamos de ser muy discretos al respecto, y...
Yes, but we try not to use the G word in front of Daddy.
Sí, pero tratamos de no usar esa palabra delante de papá.
The buffet for space is limited, but we try to give it as much variety as possible.
El buffet por espacio es limitado, pero intentamos darle la mayor variedad posible.
I mean, it's not the Four Seasons, but we try to keep it pretty clean...
No es un hotel de lujo, pero intentamos mantenerlo limpio.
As a small country, we can't assist every one of them, but we try.
Como una nación pequeña, no podemos ocuparnos de cada uno de ellos, pero tratamos de hacerlo.
We do not encourage or propose a brain drain, but we try to mobilise brains.
. No fomentamos o proponemos una fuga de cerebros, pero tratamos de movilizar a los cerebros.
Not necessary, but we try to make each guest feel that he or she is more than a guest.
No, pero hacemos que los huéspedes se sientan algo más que huéspedes.
We can never do it exactly the same way, but we try to resemble the best ones in each aspect.
Nunca conseguimos hacerlo igual, pero intentamos parecernos en cada cosa a los mejores.
This is a big crisis, and it's not easy to find a response, but we try to grasp it.
Es una gran crisis y no es fácil encontrar la solución, pero estamos intentando hallarla.
In the end it is always the two parties that have to be ready, but we try to push them.
Al final siempre es necesario que ambas partes estén dispuestas, aunque nosotros intentamos presionarlas.
Other companies may claim to be precise but we try to quantify this with precision to the nearest micrometer (um).
Otras compañías pueden afirmar que son precisas pero tratamos de cuantificar esto con precisión al micrómetro más cercano (um).
The challenges are huge, but we try to work on them as much as we can.
Las dificultades son inmensas, inconmensurables mismo, pero dentro de lo posible vamos sanándolas con mucho esfuerzo.
Palabra del día
la pasta de dientes