but still good
- Ejemplos
The result is a superficial but still good coverage. | El resultado es una cobertura superficial pero aún buena. |
Transport connections are more limited, but still good. | Conexiones de transporte son más limitadas, pero todavía bueno. |
More delicate and menointenso other but still good as everyone. | Más delicado y menointenso otro pero sigue siendo bueno como todo el mundo. |
Too bad, but still good for her. | Lástima, pero aún así bien por ella. |
Directories Add your blog in directories, general or specialized, but still good. | Directorios Añade tu blog en directorios, generales o especializados, pero sigue siendo bueno. |
It's 30 years old, but still good to go. | Tienen 30 años, pero son inalterables. |
They were hot though, because I used the jalapeno sauce but still good. | Ellos estaban calientes aunque, porque he usado la salsa de jalapeño pero sigue siendo bueno. |
A socialist, but still good. | Socialista, pero buen hombre. |
Product C remained out of best scores of perceptions due the small capacity but still good in good portability. | El Producto C se mantuvo con los mejores puntajes de percepciones debido a su pequeña capacidad, pero buena portabilidad. |
Cheaper but still good business hotels are the Chisun Ueno hotel (500 m from the station) or the New Ueno hotel. | Business hoteles baratos pero todavía buenos, son el Chisun Ueno hotel (500 m de la estación) o el New Ueno hotel. |
The AFV Club kit #AF35S-02 is several years old, but still good and follows the lines of the brand. | El kit de AFV club #AF35S-02 ya tiene algunos años, pero aun es bueno y responde a los lineamiento generales de la marca. |
Not quite as fragrant—but still good for roses and all garden plants that require plenty of nutrients—is fertilizer made from horse manure. | No es tan fragante, pero sigue siendo bueno para las rosas y las hortalizas que requieren gran cantidad de nutrientes – Es fertilizante de estiércol de caballo. |
When i look back on this one i know that this record was more Alex his thing for me it was to soft but still good. | Cuando miro atrás, a este CD, sé que más del rollo de Alex que mío. Era muy suave pero seguía siendo bueno. |
Coming off of what's expected to be a record breaking dealmaking year in 2015, 2016 is shaping up to have a slower, but still good start for global M&A activity. | Al preveer lo que se espera sea un año de negociaciones sin precedentes en 2015, el año 2016 parece tener un arranque más lento pero de todas formas bueno para la actividad de M&A global. |
For those of you looking for something simpler and cheaper but still good quality, in AliExpress you can also find an incredible amount of compact digital cameras capable of taking very good quality pictures. | Para aquellos que queráis algo más sencillo y barato, y no por ello de menor calidad, en AliExpress también podréis encontrar una infinidad de cámaras compactas digitales capaces de hacer fotografías de muy buena calidad. |
The coffee flavor is prevalent, for example, with respect to the cappuccino but still good: I do shorter though because it gets a little \ 'watered down for me, but I do it with cappuccino. | El sabor del café es frecuente, por ejemplo, en relación con el capuchino pero sigue siendo buena: lo hago más corto, porque aunque se pone un poco \ 'aguadas para mí, pero lo hago con capuchino. |
According to my taste is to infer the corresponding original Nespresso coffee but still good (while I drink it gives me the impression of being more washed out compared to Nespresso but then leaves an aftertaste not bad). | De acuerdo a mi gusto es inferir el café Nespresso original correspondiente, pero sigue siendo buena (aunque yo la beba me da la impresión de ser más lavados en comparación con Nespresso, pero luego deja un regusto no está mal). |
But still good looking, right? | Pero aún tengo buena pinta, ¿no? |
But still good law. But it's hardly applicable to what we've seen is cutting-edge technology. | Pero sigue siendo la ley. Pero es difícilmente aplicable a la última tecnología que tenemos aquí. |
