but it was worth it

Six weeks towards the end, but it was worth it.
Seis semanas hacia el final. Pero valió la pena.
We spent all our money, but it was worth it.
Gastamos todo nuestro dinero, pero valió la pena.
Cost me a fortune, but it was worth it.
Me costo una fortuna, pero ha valido la pena.
It cost me an eye, but it was worth it.
Me costó un ojo, pero valió la pena.
Cost me a fortune, but it was worth it.
Me costó una fortuna, pero valió la pena.
It nearly cost my marriage, but it was worth it.
Me costó casi el matrimonio, pero valió la pena.
It was a lot of hard work, but it was worth it.
Fue un montón de trabajo duro, pero valió la pena.
Cost me a fortune, but it was worth it.
Me costo una fortuna, pero ha valido la pena.
That wasn't necessary, but it was worth it.
Eso no era necesario, pero valió la pena.
It was only four months, but it was worth it.
Fueron solamente cuatro meses, pero valió la pena.
Oh, I know she was young, but it was worth it.
Sé que ella era muy joven, pero valió la pena.
It took 63 lemons, but it was worth it!
¡Me costó 63 limonadas, pero valió la pena!
I had to fight Olivia for it, but it was worth it.
Tuve que combatir a Olivia por eso, pero valió la pena.
Not a wink, but it was worth it.
No pegué un ojo, pero valió la pena.
That was an uphill struggle, but it was worth it.
Ha sido una ardua tarea, pero ha merecido la pena.
It wasn't easy, but it was worth it.
No era fácil, pero valió la pena.
Six weeks towards the end, but it was worth it.
Ya hacia el final. Pero valió la pena.
I'm sorry it's taking so long, but it was worth it.
Disculpa que haya tardado tanto, pero valió la pena.
I was up late, but it was worth it.
Me levanté tarde, pero valió la pena.
Yes, one time it was difficult but it was worth it.
Sí, una vez fue difícil, pero ganoso.
Palabra del día
la capa