but it doesn't bother me

It's got a slightly unusual flavor, but it doesn't bother me.
Tiene un sabor ligeramente inusual... pero eso a mi no me molesta.
They're all young women, but it doesn't bother me.
Todas son jóvenes, pero no me molesta.
I know, I know, but it doesn't bother me.
Lo sé, lo sé, pero no me molesta.
Apparently not, but it doesn't bother me too much.
Pues no mucho, pero no me molesta.
It does, a lot, but it doesn't bother me.
Sí, mucho. Pero eso no importa.
Yeah, but it doesn't bother me.
Sí, pero no me importa.
He bugs me about not being saved, but it doesn't bother me.
Él me incomoda de que no soy salvo, pero eso no me molesta.
I occasionally make mistakes (I'm almost always aware of them), but it doesn't bother me, because I have reasons to believe they would quickly disappear if I spoke English on an everyday basis.
Algunas veces cometo errores (y casi siempre estoy consciente de ellos), pero eso no me molesta, ya que tengo razones para creer que ellos rápidamente desaparecerán si hablo inglés diariamente.
I always tend to get ready in the same way each night–the same order–but it doesn't bother me if it changes; say you forgot to do something or you get a phone call.
Siempre tiendo a prepararme del mismo modo cada noche, en el mismo orden, pero no me molesta si algo cambia, por ejemplo si te olvidas de hacer algo o recibes una llamada de teléfono.
My friends make fun of me a lot, but it doesn't bother me.
Mis amigos se burlan de mí mucho, pero no me molesta.
My husband snores, but it doesn't bother me because I go to sleep all the same.
Mi esposo ronca, pero no me importa porque yo me duermo igual.
It's been raining all weekend, but it doesn't bother me. I love rain.
Ha estado lloviendo todo el fin de semana, pero no me importa. Adoro la lluvia.
Does Marla treat you like that all the time? - Yeah, but it doesn't bother me that much. I've been working for her for ten years. I'm already used to it.
¿Marla te trata de esa manera todo el tiempo? - Sí, pero no me molesta tanto. Llevo trabajando para ella diez años. Ya me acostumbré.
But it doesn't bother me that I don't have any goals.
Pero no me preocupa que no tenga ningún objetivo.
But it doesn't bother me at all.
Pero no me molesta para nada.
But it doesn't bother me, I love her!
Pero me importa un comino eso, ¡yo la amo!
But it doesn't bother me.
Pero no me preocupa.
Palabra del día
la luna llena