but i don't know

I'm sorry, frannie, but i don't know what else to do.
Lo siento, Frannie, pero no sé que más hacer.
I've seen you, but i don't know your name.
Te he visto, pero no sé tu nombre.
I'm sorry, but i don't know what you're referring to.
Lo siento, pero no sé a qué se refiere.
I think he will ask me, but i don't know.
Creo que el me pregunará, pero no sé.
I guess i'm in trouble, but i don't know what for.
Creo que estoy en apuros, pero no sé para qué
Well, i'm not, but i don't know, he might be.
Bueno, no lo estoy, pero no se, el podría ser...
Sorry for the inconvenience, but i don't know how...
Perdona la molestia, pero no sabía cómo...
There is room to play, but i don't know where.
Habría espacio para que ellos jueguen, pero no dónde.
He has to be hospitalized, but i don't know where.
Hay que ingresarle urgentemente en algún sitio, y yo no sé dónde.
I was gonna call you, but i don't know what to say.
Iba a llamarte, pero... no sé qué decir.
That's why he would lie, but i don't know why you would.
Por eso miente, pero no sé por qué mentirías tú.
Its been doing well but i don't know what to do now.
Sus que hacen bien sino yo no sabemos qué ahora hacer.
Um, but i don't know where my watch is.
Pero no sé dónde está mi reloj.
I'll call you, but i don't know when.
Te llamaré, pero no sé cuándo.
Excuse me, but i don't know you.
Perdone, pero no le conozco.
Laurence and i are working Together, but i don't know if we
Laurence y yo estamos trabajando juntos, pero no sé si nos estamos ayudando.
Fine, but i don't know how you can sleep, Considering what's in the living room.
Bien, pero no sé cómo pueden dormir, considerando lo que hay en la sala.
New carpeting. I know that, but i don't know Why you always have to
Lo sé, pero no entiendo por qué siempre tienes que criticar...
No, i don't, but i don't know how to explain myself any longer.
No, nadie, pero ya no sé como explicarme más a mí misma.
I hate it, too, but i don't know.
Sería una pena. Pero no Io .
Palabra del día
el muérdago