but i didn't

You told me to run, but i didn't want to run.
Me dijo usted que corriera pero yo no quería correr.
They did, but i didn't much like the taste of it.
Lo hicieron, pero no me gustaba mucho el sabor.
I hate to impose, but i didn't know what else to do.
No me gusta abusar, pero no sabía que mas hacer.
Though I'm not a teen but i didn't have driven before.
Aunque no sea un adolescente pero no tenía conducido antes.
You told me to run, but i didn't want to run.
Me pediste que escapara pero yo no quería hacerlo.
Why, yes, but i didn't know any of them except Miss Grey.
Sí, pero no conocía a ninguno salvo a la Srta. Grey.
Look, he may have been having an affair, but i didn't know.
Si él estaba teniendo un amorío, yo no lo sabía.
He told me but i didn't believe him.
Me lo contó pero no le creí.
I wanted to, but i didn't know how.
Quise hacerlo, pero no sabía cómo.
She might have been in here, but i didn't notice her.
Igual estuvo aquí pero no me di cuenta.
I loved him, but i didn't know him.
Le amaba, pero no le conocía.
It didn't pay well, but i didn't care.
No pagaban mucho, pero no me importaba.
I had plenty of time to think it over, but i didn't.
Tuve tiempo para pensar, y no lo hice.
No. i may have thought it, but i didn't order it.
Quizá debí de pensarlo, pero no lo pedí.
Yeah, but i didn't— i didn't think you'd break up with me.
Sí, pero no creía... que romperías conmigo.
I guess i knew that, but i didn't want to believe it.
Supongo que ya lo sabía. No quería creerlo.
I mean— Yes, i said stop, but i didn't mean like stop.
Digo... sí, dije que pararas, pero no quise decir que pararas.
Yes, but i didn't inhale.
Si, pero no lo inhale.
Ok, but i didn't get my wages.
Bien, pero aun no me han pagado.
Kim, I knew you were good, but i didn't know you were this good.
Kim, sabía que eras buena, pero no sabía que fueras tan buena.
Palabra del día
embrujado