but at times

Yeah, but at times it's nice to be alone, too.
Sí, pero a veces también es bueno estar a solas.
Peter had much courage but at times little caution.
Pedro tenía mucha valentía pero, a veces, poca cautela.
Indeed, evolution is highly effective, but at times very difficult to understand.
Ciertamente, la evolución es altamente eficaz, pero a veces muy difícil de comprender.
I never asked to be involved, but at times it was impossible to avoid.
Nunca pregunté para participar, pero a veces era imposible de evitar.
This, of course, reduces expenses, but at times it is not really convenient.
Esto, por supuesto, reduce los gastos, pero a veces no es muy cómodo.
Yes, but at times very moving too, I think.
Sí, la mayoría de las veces son muy conmovedoras también.
I like children, but at times.
Me gustan los niños, pero a ratos.
Yes, but at times they can be irregular.
Ya mujer, pero a veces tienen desarreglos.
That was questionable but at times Dad was a bit much.
No es tan malo, a veces papá era demasiado.
There are many vocations, but at times their training isn't up to it.
Hay muchas vocaciones, pero a veces la formación no está a la altura.
Green plants need solar radiation, but at times, there may be too much of it.
Las plantas verdes necesitan radiación solar, pero algunas veces puede ser demasiado.
This type of mount is slightly inferior in decorative, but at times exceeds in reliability.
Este tipo de montaje es ligeramente inferior en decorativo, pero a veces supera en fiabilidad.
It may be comfortable, but at times of crisis we are left to ourselves.
Es cómoda, pero en el momento de crisis nos abandona a nuestra suerte.
We are a heavy band but at times we get low and and almost sappy.
Somos una banda pesada pero a veces bajamos y somos casi sensibleros.
I don't say to always yield to them, but at times, they're unreasonable.
No digo que siempre tengas que ceder ante ellos, pero a veces, son irracionales.
It has been difficult and challenging, but at times thrillingly rewarding.
Ha sido difícil y ha supuesto todo un reto, pero también ha sido emotivamente gratificante.
Seem the average bass is larger on swimbaits, but at times so are the strikes.
Parece el bajo promedio es mayor en swimbaits, pero a veces también lo son las huelgas.
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair.
Siento curiosidad, y siento asombro, pero a veces, también desesperación.
That is not necessarily protectionism, but at times, they are only a hair's breadth away.
Eso no es proteccionismo necesariamente, pero a veces, está a un mero paso.
A night in Zahara de los Atunes should be sufficiently quiet but at times lively.
La noche en Zahara de los Atunes suele ser bastante tranquila y a la vez movida.
Palabra del día
el acertijo