but I love it

Uranium is a very poorly regarded element, but I love it.
El uranio es un elemento muy mal considerado, pero me encanta.
This is very hard work, but I love it.
Este es un trabajo muy duro, pero lo amo.
I don't even know what that is, but I love it.
No sé ni siquiera lo que es, pero me encanta.
That blue's out of fashion, but I love it.
El azul no está de moda, pero me encanta.
Fouls all the time, but I love it.
Hace faltas todo el tiempo, pero me encanta.
I've only been working there two months, but I love it.
Solo he estado trabajando allí durante dos meses, pero me encanta.
Admittedly, this is pretty geeky, but I love it.
Es cierto que esto es bastante raro, pero me encanta.
The film business is rough, but I love it!
El negocio del cine es duro, ¡pero lo adoro!
It's not paris, but I love it here.
No es París, pero me encanta estar aquí.
I don't understand any of this, but I love it.
No entiendo nada de esto, pero me encanta.
I don't know what you're saying, but I love it.
No se que estás diciendo, pero me encanta.
I don't know what this is, but I love it.
No sé qué es esto, pero me encanta.
I don't know what got into you, but I love it.
No sé qué se te metió, pero me encanta.
Well, I don't know what that is, but I love it.
Bueno, no sé que es eso, pero me encanta.
I don't know what this is, but I love it.
No sabemos qué es esto, pero lo amo.
Harry said I'd be bored stiff but I love it.
Harry dijo que me aburriría pero me encanta.
I can't believe I'm gonna say this, but I love it.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero me encanta.
I don't know what this is, but I love it!
¡No sé qué es esto pero me encanta!
But following is so not me but I love it.
Pero seguir no es ser yo, pero me encanta.
Now, I'm new to your blog, but I love it.
Soy nuevo en tu blog, pero lo amo.
Palabra del día
oculto