bust out
- Ejemplos
There's no way we can bust out of here. | No hay forma de que podamos escapar de aquí. |
What, you think it's easy to bust out of that jail? | ¿Acaso crees que es fácil escapar de esa prisión? |
I didn't even have to bust out my list of her flaws. | Ni siquiera tuve que sacar mi lista de sus defectos. |
But you can't bust out of what you are. | Pero no puedes huir de lo que eres. |
I was ready to bust out into "Masters of War." | Estaba preparada para entrar en "Señores de la Guerra". |
You need all your wits and skill to bust out. | Tendrás que hacer uso de todo tu ingenio y habilidad para fugarte. |
It's time to bust out of this place. | Ya es hora de fugarse de este sitio. |
You can't bust out of here like they do in the movies. | Uno no se puede escapar de aquí como en las películas. |
It's time to bust out of Dodge, man. | Es hora de volver a escuchar de Dodge, hombre. |
Got to find another way to bust out of this slum. | Debo buscar otra manera de salir del barrio. |
I mean, I have to bust out of this funk right now. | Quiero decir, tengo que salir de éste bache ya. |
You want me to bust out of my scrubs? | ¿Quieres que me salga de los límites? |
Come on, we're gonna sing some songs, maybe bust out a few dance moves. | Vamos, cantararemos algunas canciones, quizás realizar algunos pasos de baile. |
I'll see you next time I bust out. | Te veré la próxima vez que me escape. |
Oh, yeah, yeah, at least you don't have to bust out your usual excuse. | Sí, sí, al menos no tienes que sacar tu excusa habitual. |
I didn't bust out like someone else I know. | No me he fugado, como alguien que conozco. |
I didn't bust out, like some else I know. | No me he fugado, como alguien que conozco. |
So I just say, "Marie, we're gonna bust out of this joint"? | ¿Entonces solo tengo que decir, "Marie, nos vamos a escapar de aquí"? |
Then we're gonna have to bust out of here. | Tendremos que escaparnos de aquí. |
If the bust out of here. | Si sale de aquí la reviento. |
