buscasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbobuscar.

buscar

Hoketuhime les había dicho que buscasen a Rodrigo en estas llanuras.
Hoketuhime had told them to seek Rodrigo on the plains here.
Tenían una prueba mayor que cualquiera de las que buscasen.
They had evidence far greater than any they had sought.
Así que si hubiese algo que buscasen, lo hubiesen encontrado.
So if there was anything to be found, it would have been found then.
Pedí a los amigos que te buscasen.
I asked friends to find you.
Hice que la buscasen, pero no la encontramos.
I went to look for her, but we must have missed each other
Quería que no nos buscasen.
So they wouldn't come lookin'.
Sería mejor para ellos si buscasen el conocimiento de lo sobrenatural y la salvación del alma eterna.
It would be better for them if they sought the knowledge of the supernatural and the salvation of the eternal soul.
Lo que sería de ellos si no buscasen dentro de sí el desapego de los atavismos de viejos conceptos y prejuicios.
What would they be if they did not seek within themselves the detachment of atavisms from old concepts and prejudices.
El primero es que estamos seguros Si lo buscasen en el diccionario, algo virtual es algo de existencia aparente y no real.
First, we're sure that everything that happens online is "virtual."
Hizo una señal a sus tropas para que se detuviesen, señalando a izquierda y derecha para que buscasen a otros Dragón.
She signaled for her troops to stop, gesturing to the left and right to search for other Dragon.
Mundial. Tal acuerdo hizo posible que los participantes buscasen su propio beneficio, al pedirle a Alemania compensaciones de guerra.
Such an arrangement potentially allowed the participants to seek their own profits by agreeing to ask Germany for war reparations.
No sería aceptable que los líderes de la UE buscasen formas de evitar o eludir los deseos democráticamente expresados por los ciudadanos.
It would not be acceptable for EU leaders to seek ways of avoiding or circumventing the democratically expressed wishes of the people.
Les pedimos que buscasen formas inteligentes de hacer girar campos dentro de campos, y que los sintonizasen con ciertos niveles de gauss.
We told you to look for clever ways of spinning fields within fields, and attuning them to certain levels of gauss.
A los camaradas que acudían a brindarme su ayuda aconsejábales casi siempre que buscasen un campo de más rendimiento para sus energías.
To comrades who offered their help, I almost invariably suggested that they look for a more gratifying field for their energy.
Estos cambios en la logística de los suministradores han hecho que las cadenas de supermercados buscasen nuevos intermediarios, prescindiendo del sistema tradicional de mayoristas o transformándolo.
The changes in supplier logistics have moved supermarket chains toward new intermediaries, sidestepping or transforming the traditional wholesale system.
El objetivo de las actividades era incrementar la sensibilización, proporcionar información y apoyar a los habitantes de las aldeas para que buscasen métodos alternativos para generar ingresos.
Activities were geared towards raising awareness, providing information and supporting villagers in exploring alternative methods of generating revenue.
Así que aquellos buscasen siempre el placer era realmente la meta del movimiento Nueva Era y esto está enseñado en todos de los grupos.
Those who seek pleasure, which was the whole New Age movement's goal, really, are all taught that in all of the groups.
También es posible que buscasen el oro de la Rada de Kubán, perdido en algún lugar de la región durante la guerra civil rusa (1917-1923).
It is also possible that they should seek the golden Kuban Rada, lost somewhere in the region during the Russian Civil War (1917-1923).
Sobre cada uno de ellos iba sentado un jinete, un solitario guerrero que aparentemente podía ordenar a los grandes depredadores que buscasen cualquier objetivo que quisieran.
Atop each of them sat a single rider, a lone warrior who could apparently command the great predators to seek out any target they desired.
Y el resultado de eso era el de que todos los investigadores y pensadores que no buscasen seguir por ese (tortuoso) camino sufrían las faltas de imposiciones inquisidoras.
And the result was that all researchers and thinkers who did not intend to follow through this (tortuous) path suffered the fatal inquisitorial charges.
Palabra del día
el hada madrina