busboy

The busboy gave me a hug on the way out.
El mesero me dio un abrazo a la salida.
Three reasons I want to speak to that busboy.
Tres razones por las que quiero hablar con el camarero.
Yeah, I've been a busboy there for two years.
Sí, he trabajado como ayudante de camarero durante dos años.
Hmm, the cute busboy doesn't know that you're smart. What?
El mesero guapo no sabe que eres inteligente. ¿Qué?
The busboy just gave me all this cash for no reason.
El chofer me dio todo este dinero sin motivo.
Hmm, the cute busboy doesn't know that you're smart. What?
El camarero mono no sabe que eres inteligente. ¿Qué?
I'm just guessing our busboy was one of them.
Supongo que nuestro camarero fue uno de ellos.
Hmm, the cute busboy doesn't know that you're smart.
El camarero mono no sabe que eres inteligente.
I'm not gonna run away with the busboy.
No voy a huir con el autobusero.
Who are you, busboy in every picture?
¿Quién eres, camarero que sales en todas las fotos?
I don't want to be a busboy, Earl.
Yo no quiero ser limpia mesas, Earl.
Someone who cheated on me with that busboy.
Alguien que me engañó con aquel chico del autobús.
I used to be a busboy in Bolivia.
Solía ser ayudante de camarero en Bolivia.
When I was a youngster, I was a busboy.
Cuándo Yo era un hijo, yo era un busboy.
First step is to get you out of that busboy uniform.
El primer paso es conseguir que fuera de ese uniforme ayudante de camarero.
What are you, flirting with the busboy?
¿Qué haces, coqueteando con el camarero?
Now that he's not a busboy, can we have real plates?
Ahora que sabemos que no es un camarero, ¿podemos usar platos de verdad?
I'm gonna go talk to this busboy.
Voy a hablar con este ayudante de camarero.
I don't care if you're busboy.
No me importa si eres ayudante de camarero.
Al, you're not much more than a busboy.
Al, tú no eres mucho más que eso.
Palabra del día
poco profundo