bury you

Popularity
500+ learners.
It's a natural reaction when someone's trying to bury you.
Es una reacción natural cuando alguien intenta enterrarte.
Get out of my life so I can bury you.
Sal de mi vida para que pueda enterrarte.
If you ever come back to rosewood, I'll bury you.
Si alguna vez vuelves a Rosewood, te sepultaré.
And I'm going to bury you under 12 feet of mud.
Y voy a enterrarte debajo de 3 metros de barro.
And when I'm done doing that, I'm gonna bury you.
Y cuando termine de hacer eso, voy a enterrarte.
Nothing would make me happier than to bury you in one of them.
Nada me haría más feliz que enterrarte en uno de ellos.
They were ready to bury you this morning.
Ellos estaban dispuestos a enterrarte esta mañana.
So I can't bury you in the family plot.
Así que no podré enterrarte en el panteón de la familia.
Anything you tell them will be used to bury you.
Cualquier cosa que les digas lo usarán para culparte.
I'm going to bury you in the garden.
Voy a enterrarte en el jardín.
If you keep messing with me, I'm going to have to bury you.
Si sigues metiéndote conmigo, voy a tener que enterrarte.
And now we're going to bury you.
Y ahora os vamos a enterrar a vosotros.
That little secret you spinning finna bury you, baby.
Ese secretillo que te ronda acabará matándote, nena.
They're trying to bury you in paperwork.
Están tratando de enterrarte en papeleo.
But if it's any consolation, I know exactly where I'm gonna bury you.
Pero si eso te consuela, ya sé dónde voy a enterrarte.
I'm going to bury you when this is done.
Voy a enterrarte cuando termine con esto.
They didn't even have time to bury you.
No han tenido tiempo ni para enterraros.
You give me one good reason why I don't bury you out here.
Dame una buena razón para no enterrarte ahí afuera.
You're here so I can bury you.
Estás aquí para que pueda enterrarte.
Maybe I'll help bury you. I don't know.
Tal vez ayude a enterrarte, no lo sé.
Palabra del día
el estanque