burlar de mi

Popularity
500+ learners.
La gente se puede burlar de mi todo lo que quiera.
People can mock me all they want.
¿En que momento te empezaste a burlar de mi?
At what point during that did you start making fun of me?
¿Te quieres burlar de mi caja de la suerte?
You makin' fun of my lock box?
¡se quieren burlar de mi!
They want to make fun of me!
Su primer pensamiento fue: Solo se quiere burlar de mi, como tantos otros lo habían hecho.
His first thought was that she wanted to make fun of him, like so many others had done before.
Así que cambié mi apariencia, dejé todo eso de la ciencia y nunca se volvieron a burlar de mi
So I got a new look, gave science doing it... and there was never laughed at me.
Ok, si te vas a burlar de mí, esta conversación se acabo.
All right, if you're gonna mock me, this conversation's over.
La gente se puede burlar de mí todo lo que quiera.
People can mock me all they want.
Todos mis amigos se van a burlar de mí.
All my friends will mock me.
¿Ahora te vas a burlar de mí?
Now you want to laugh at me?
No, te lo dije, no te puedes burlar de mí con mis burlas.
No dude, I told you, you can't taunt me with my taunts.
¿Te vas a burlar de mí?
You gonna mock me?
¿Se quiere burlar de mí?
Is she putting me on?
Si te quieres burlar de mí, o llevarme preso, está bien.
So if you want to make fun of me, if you want to bust on me, that's fine.
¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
Are you freaking kidding me?!
Pero al mismo tiempo me fui armado de coraje: este Gutiérrez no se va a burlar de mí.
But at the same time I left with a lot of courage: This Gutierrez is not going to deceive me.
Palabra del día
brillante