burden to bear

Popularity
500+ learners.
Grief is never an easy burden to bear.
Nunca es fácil soportar el dolor.
By its very nature, it's a great burden to bear.
Por su propia naturaleza, es una gran carga que soportar.
This is a huge burden to bear, in my experience.
Es una gran carga a sobrellevar, según mi experiencia.
Your secret is not an easy burden to bear.
Tu secreto no es una carga fácil de llevar.
It's only a name, quite an easy burden to bear.
Solamente es un nombre, una carga fácil de llevar.
The man's life is my burden to bear.
La vida de ese hombre es mi carga a soportar.
It's only a name. Quite an easy burden to bear.
Es solo un nombre, una carga fácil de sobrellevar.
And that's a really heavy burden to bear.
Y esa es una carga muy pesada de llevar.
Hate is too great a burden to bear.
El odio es una carga demasiado pesada de soportar.
Do not worry about that which is not your burden to bear.
No te preocupes por lo que no es tu carga para soportarlo.
That's a heavy burden to bear.
Esa es una carga pesada de soportar.
As you well know, she is not my burden to bear.
Como bien sabes, yo no tengo que soportarla.
But it was our burden to bear.
Pero era una carga que debíamos soportar.
You're my burden to bear.
Usted es mi carga de soportar.
This is not your burden to bear, it's mine.
Esta carga es mía, no vuestra.
It's a tough burden to bear, he admits, but one he relishes.
Es una carga difícil de soportar, pero es algo que disfruta.
It's a heavy burden to bear.
Es una carga muy pesada la que se lleva a cuestas.
It is your burden to bear!
¡Esa es la carga que llevarán!
This is not your burden to bear.
Esta carga es mía, no vuestra.
It is specifically recognised that women with a disability have a greater burden to bear.
Se reconoce especificamente la carga adicional que sufren las mujeres con discapacidad.
Palabra del día
la arena