bumped into me

Popularity
500+ learners.
There's a man who bumped into me at the store.
Hay un hombre que chocó conmigo en la tienda.
Well, she bumped into me at a bar the other night...
Bueno, se tropezó conmigo en el bar la otra noche...
You know when she bumped into me on the bus?
¿Te acuerdas cuando cayó sobre mí en el bus?
He's the guy that bumped into me at the festival.
Ese es el chico que choco contra mi en el festival.
Your sister bumped into me on the staircase.
Tu hermana se topó conmigo en las escaleras.
We were going to the car, and this man bumped into me.
Nos dirigíamos al auto y ese hombre me tropezó.
You bumped into me and I think you owe me an apology.
Usted me empujó y pienso que me debe una disculpa.
This guy bumped into me, and I fell up against her.
Un tío chocó conmigo y me caí sobre ella.
This gentleman accidentally bumped into me, and what do you know?
Este hombre y yo chocamos por accidente, ¿y qué cree?
What you've done is you've bumped into me at a book launch.
Lo que has hecho es toparte conmigo en el lanzamiento de un libro.
I was in the other room, and one of them kind of bumped into me.
Estaba en la otra habitación, y uno de ellos se chocó conmigo.
It bumped into me, and it wasn't cold.
Tropezó conmigo y no estaba frío.
One of them bumped into me.
Uno de ellos tropezó conmigo.
No, she bumped into me.
No, ella me acosó a mí.
You're saying you bumped into me?
¿Está diciendo que tú te tropezaste conmigo?
I didn't know you bumped into me.
No sabía que te habías tropezado conmigo.
Well, he bumped into me, actually.
Bueno, en realidad él se ha encontrado conmigo.
Yeah, he bumped into me.
Sí, se tropezó conmigo.
I didn't, he bumped into me.
No, él se chocó conmigo.
He practically bumped into me, and I'm thinking I've seen this dude, but where?
Prácticamente me chocó, y estoy pensando que he visto a este tipo, ¿pero dónde?
Palabra del día
el saltamontes