buffoon

Because she married a buffoon when she was young,
Porque se casó con un bufón cuando era joven.
I may be a childish buffoon, but I'm an awesome distraction.
Puedo ser un bufón infantil, pero soy una distracción impresionante.
Oh, please, Baruch Spinoza is a buffoon, not a philosopher.
Por favor, Baruch Spinoza es un bufón, no es un filósofo.
Olaf is the most over-protective buffoon I've ever met.
Olaf es el bufón más sobreprotector que he conocido.
She is the daughter of the old buffoon.
Ella es la hija del antiguo bufón.
He was acting like a buffoon, as usual.
Estuvo actuando como un bufón, como siempre.
A bit of a buffoon, but very funny.
Un poco de bufón, pero muy divertido.
In reality, I'm a buffoon of the court.
En verdad, soy como un bufón de la corte.
He was acting like a buffoon, as usual.
Estuvo actuando como un bufón, como siempre.
No one wants to be romanced by a buffoon.
A nadie le gusta que la corteje un bufón.
It is not fitting to be a buffoon on the path to Brotherhood.
No es apropiado ser un bufón en el sendero a la Hermandad.
Leon Daudet is a malicious buffoon.
Leon Daudet es un bufón malicioso.
He is a buffoon leader, all wrapped in money.
Es un caudillo bufón, forrado de dinero.
You really are a total buffoon, aren't you, Merlin?
Realmente eres todo un bufón, ¿verdad, Merlin?
I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have.
No creo que seas un bufón, Louis, nunca lo he creído.
On it the main part of a suit of the buffoon is ready.
Sobre esto la parte básica del traje del comediante es preparada.
Hey, it's not a legend, you buffoon.
Hey, no es una leyenda, bufón.
I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have.
No creo que seas un bufón, Louis, nunca lo he creído.
I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have.
No creo que seas un bufón, Louis, y nunca lo he creído.
I've been your buffoon for a year.
Durante un año he sido vuestro bufón.
Palabra del día
la huella