buen cambio

Popularity
500+ learners.
Pero, oye, puede ser un buen cambio.
But, hey, change can be a good thing.
Eso fue un buen cambio de marcha.
That was a good gear change.
Eso fue un buen cambio de marcha.
That was a good gear change.
Eso es un buen cambio de sentimientos.
That's quite a change of heart.
Bueno, manejar un negocio exitoso me parece un muy buen cambio de carrera.
Well, running a successful business seems like a pretty good career move to me.
Un buen cambio para mí.
Quite a change for me.
Placer y fiabilidad por peso es un buen cambio.
Pleasure and reliability by weight is a good change.
Eso debe ser un buen cambio de ritmo para ti.
Oh, that must be a nice change of pace for you.
Bueno, eso debió ser un buen cambio para ti.
Well, that had to be a nice break for you.
Y es un buen cambio para Deb también.
And it's a good change for Deb as well.
Es un buen cambio de ritmo viniendo del FBI.
It's a nice change of pace from the Bureau.
Saben, este es un buen cambio de aires.
You know, this is a nice change of pace.
Sería un buen cambio de ritmo para mí.
It'd be a nice change of pace for me.
Decidimos que sería un buen cambio para mí.
We decided it would be a good move for me.
Pensé que era un buen cambio de ritmo.
I thought that was a nice change of pace.
Va a ser un buen cambio y nos ayudan a relajarnos.
It'll be a good change and help us relax.
Va a ser un buen cambio y nos ayudan a relajarnos.
Ifll be a good change and help us relax.
Apuesto que sería un buen cambio para ella.
I bet that'd be a nice change for her.
Sí, es un buen cambio de ritmo.
Yes, it is a nice change of pace.
Recuerdo haber pensado que era un buen cambio cuando sucedió.
I remember thinking this was a good change when it happened.
Palabra del día
la broma