budín

Pero la prueba del budín está en la comida.
But the proof of the pudding is in the eating.
Ahora, todo lo que necesitamos es un budín de Solsticio.
Now, all we need is a Solstice pudding.
Este budín puede guardarse por unos 2-3 días en la heladera.
This pudding could be kept for 2-3 days in the fridge.
En cuanto a almidón, que es mejor para cocinar budín de patatas.
As for starch, it is better to cook potato pudding.
Alex: Se respeta el budín de pan y domado la rosquilla.
Alex: You respect the bread pudding and you tamed the donut.
Nuestro hermoso, fragante y delicioso budín de bayas congeladas listo!
Our beautiful, fragrant and delicious pudding of frozen berries ready!
Necesito comprar más budín para este viaje a Hawai.
I have to get more pudding for this trip to Hawaii.
Además la prueba del budín está en comerlo.
Besides that, the proof of the pudding is in eating.
Puedes viajar por el mundo con budín.
You can go to places in the world with pudding.
Se sirve con un budín de pan de maíz y estacionalmente adornada.
Served with a corn bread pudding and seasonaly garnished.
Hornear a 180 grados. budín de banana está listo.
Bake at 180 degrees. Banana pudding is ready.
Mantener refrigerado hasta que el budín esté bien fría.
Keep refrigerated until the pudding is well-chilled.
Parece una torre de budín de tapioca.
It looks like a tower of old tapioca pudding.
No tenemos suficiente harina como para hacer un budín.
We haven't enough flour to make a pie.
Y ahora el raspado del budín.
And now the scraping off of the pudding.
Mi mamá trajo un budín para ti, por qué te adora.
My mother dropped off a kugel for you, 'cause she adores you.
¿Alguien quiere compartir el budín de chocolate?
Does anybody want to split the chocolate pudding?
¿Cuál es la perspectiva sobre el budín?
What's the perspective on the pudding?
Espero que el budín sea un éxito.
I hope the pudding's a success.
¿Quieres que te consiga otro budín?
You want me to get you another pudding?
Palabra del día
la cometa