brung

When you come back here, only thing you brung was poison.
Cuando volviste aquí, lo único que trajiste fue veneno.
Always leave the party with the girl I brung.
Siempre deja la fiesta con la chica que traje.
You've got to dance with the one who brung you.
Tienes que bailar con quien te trajo a la fiesta.
You'd have brung me and we wouldn't be in this pickle.
Me hubieras llevado y no estaríamos en este aprieto.
I say you go home with the guy who brung ya.
Yo digo que vuelvas a casa con quién te trajo.
The future brung a different way to hustle and I like it.
El futuro trajo una nueva manera de contrabandear.
But sometimes you've got to dance with the one that brung ya.
Pero a veces tienes que bailar con los que te dieron una mano.
Think I'll dance with the one what brung me.
Creo que bailaré con la que traje.
You're the guy what brung me.
Eres el tipo que me trajo aquí.
This is all the stuff you brung?
¿Esto es todo lo que trajiste?
What's this, Mickey? I've brung you a present.
¿qué es eso, Mickey? Te he traído un regalo.
What do you think I brung you here for? Huh?
¿Por que crees que te traje aquí?
I am the guy what brung her.
Soy el hombre que la trajo.
Hey, that's all you brung?
¿Es eso es todo lo que has traído?
Like what I brung you, huh?
Le gustó lo que le traje, ¿eh?
Like what I brung you, huh?
Le gustó lo que le llevé, ¿eh?
I've brung you a present.
Te he traído un regalo.
Is this what you brung us to?
¿Para eso nos has traído?
But, for now, I might as well just dance with the one that brung me, right?
Pero, por ahora, bien podría simplemente bailar con lo que me toco, ¿verdad?
No offense, that casserole you brung is worth more than all the words in the world.
No se ofenda, pero el estofado que trajo vale más que todas las palabras del mundo.
Palabra del día
maravilloso