bring up to date
- Ejemplos
Once approved the present Protocol should bring up to date all the fishing agreements with the Baltic States in accordance with the Council's negotiating guidelines. | Y una vez aprobado el presente Protocolo se actualizarán todos los acuerdos de pesca con los Estados bálticos de conformidad con las directivas de negociación del Consejo. |
In recent years too, marked by considerable social changes, the Order has undertaken to bring up to date this unique call, deepening its meaning in order to live the charism consistently. | También en estos últimos años, caracterizados por notables transformaciones sociales, la Orden se ha sentido estimulada a actualizar esa singular llamada, profundizando en su significado para vivir coherentemente su carisma. |
It is an attempt to bring up to date some conventions which go back as far as 1920, and it seeks to put in place some global standards which hopefully will lead to more humane conditions on board ships. | Se trata de un intento de actualizar algunos convenios que se remontan a 1920 y pretende fijar algunas normas globales que ojalá permitan crear unas condiciones más humanas a bordo. |
Refined materials and handcrafted manufacturing to bring up to date a furniture collection that Bd has sold exclusively all over the world since the 90s, guaranteed by The Gala Salvador Dali Foundation responsible for the painter's rights. | Materiales exquisitos y manufactura artesanal para actualizar una colección de mobiliario que Bd comercializa en exclusiva mundial desde los años noventa y que está garantizada por la Fundación Gala Salvador Dalí, gestora de todos los derechos del pintor. |
Diable, with the way retro designs come back around even some of those old patterns may be appropriate to bring up to date and sell in a new way (depending upon the contracts signed at that time, Bien sûr). | Heck, con la forma en sus diseños retro volver alrededor de algunos de esos viejos patrones puede ser apropiada para actualizar y vender en una nueva forma de (dependiendo de los contratos firmados en ese momento, Claro). |
Heck, with the way retro designs come back around even some of those old patterns may be appropriate to bring up to date and sell in a new way (depending upon the contracts signed at that time, of course). | Heck, con la forma en sus diseños retro volver alrededor de algunos de esos viejos patrones puede ser apropiada para actualizar y vender en una nueva forma de (dependiendo de los contratos firmados en ese momento, Claro). |
The General Director of the National Service of Immigration, will send the resolutions in which the content of the forms are approved that should be completed for the foreigner for registration and to bring up to date their information in the Registration of Immigration. | El Director General del Servicio Nacional de Migración, emitirá las resoluciones en las cuales el contenido de los formularios se aprobará que deban ser completados por los extranjeros para registrarse y actualizar su información en el Registro de Extranjería. |
Welcomes the efforts undertaken by the Office of Legal Affairs to bring up to date the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook, as well as efforts made to place on the Internet the Treaty Series and other legal information; | Observa con beneplácito la labor realizada por la Oficina de Asuntos Jurídicos para actualizar la Treaty Series de las Naciones Unidas y el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, al igual que la realizada para publicar en Internet la Treaty Series e información jurídica de otra índole; |
The group Louis Vuitton Moët Henessy has decided to bring up to date Loewe shop. | El grupo Louis Vuitton Moët Henessy ha decidido modernizar los establecimientos de la firma Loewe. |
We must use their experiences therefore to bring up to date and consolidate our European model of society. | Sus experiencias deben servirnos para rejuvenecer y consolidar nuestro modelo europeo de sociedad. |
A consensus was also reached on new initiatives that bring up to date and complete the Copenhagen Programme of Action. | También se alcanzó un consenso en cuanto a nuevas iniciativas que actualizan y completan el Programa de Acción de Copenhague. |
You will need to bring up to date the Mac OS toward macOS High Sierra for reading HEIC image format. | Usted tendrá que poner al día el sistema operativo Mac hacia macOS High Sierra para la lectura de formato de imagen HEIC. |
Not only to satisfy the needs of Google but simply to bring up to date content management systems and to ensure optimal results. | No por satisfacer las necesidades de Google, sino para actualizar los sistemas de gestion de contenidos y así asegurar excelentes resultados. |
We preserve these practices to bring up to date them in our constitution of the networks of life of the citizens whom we work out on this Web site. | Conservamos estas prácticas para actualizarlos en nuestra constitución de las redes de vida de los ciudadanos que elaboramos en este sitio web. |
To observe the progress of its team and to adequately bring up to date the plan of the Project must be a constant task of the manager of Project. | Observar el progreso de su equipo y adecuadamente traer a actualizado el plan del Proyecto deben ser una tarea constante del encargado del Proyecto. |
Welcomes the efforts undertaken by the Office of Legal Affairs to bring up to date the United Nations legal publications; | Acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por la Oficina de Asuntos Jurídicos con miras a poner al día las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas; |
The French Government wishes to bring up to date the statistics submitted in its last report on beneficiaries of the child welfare services. | El Gobierno actualiza a continuación los datos estadísticos sobre los beneficiarios de la asistencia social a la infancia que transmitió en su informe anterior en relación con esta cuestión. |
Its purpose is to bring up to date the European Union' s most important directive regarding equality at work, which was originally enacted in 1976. | El objetivo del mismo es modernizar la directiva más importante de la Unión Europea relativa a la igualdad de trato entre hombres y mujeres en la vida laboral, establecida originariamente en 1976. |
It is designed to bring up to date on WTO activities those Members and Observers who are unable to regularly attend WTO meetings in Geneva. | Su finalidad es poner al día en lo que respecta a las actividades de la OMC a los Miembros y observadores que no pueden asistir regularmente a las reuniones de la OMC en Ginebra. |
Please permit me, therefore, to express my appreciation of the initiative of Costa Rica, which this year has proposed a new Resolution on the family to bring up to date and complete that of 20 years ago. | Permitan me, por eso, manifestar mi aprecio por la iniciativa de Costa Rica, que este año ha propuesto una nueva Resolución sobre la familia, para poner al día y completar aquella de hace 20 años. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!