bring to a close

In the words of the Secretary-General, it is time for the United Nations to bring to a close this colonial chapter of history.
Como dijo el Secretario General, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas concluyan este capítulo colonial de la historia.
At its thirty-sixth session in August 2006, the Committee decided to bring to a close its follow-up to the views of the Committee in communication No. 2/2003, Ms.
En su 36º período de sesiones, celebrado en agosto de 2006, el Comité decidió concluir su seguimiento de la opinión sobre la comunicación 2/2003, Sra.
At its thirty-sixth session in August 2006, the Committee decided to bring to a close its follow-up to the views of the Committee in communication No. 2/2003, Ms.
En su 36º período de sesiones, celebrado en agosto de 2006, el Comité decidió concluir el seguimiento de su opinión sobre la comunicación 2/2003, Sra.
I therefore hope that conciliation will offer us deadlines for a rapid end to an affair which we all, I repeat, want to bring to a close, but in accordance with Community law.
Por lo tanto, espero que la conciliación nos ofrezca los plazos para una rápida conclusión del asunto que, repito, todos deseamos concluir, pero de conformidad con la legislación comunitaria.
This day will bring to a close the National Secondary Education Convention and, at the beginning of November, an account of the national convention will be published for widespread distribution and media publicity.
Ese día se clausurará la Convención Nacional sobre Educación Secundaria y, a comienzos de noviembre se publicará un informe sobre la convención nacional para su distribución general y publicidad en los medios.
The financial and economic reforms must therefore continue and it is too early yet to bring to a close the debate on the causes of the crisis and the conclusions that must be drawn.
Las reformas financieras y económicas deben, por tanto, continuar y es demasiado pronto todavía para cerrar el debate sobre las causas de la crisis y las conclusiones que se deben extraer de ella.
For Greece in particular, the directive intervenes indirectly and creates in order to bring to a close outstanding education issues on which there is acute confrontation and controversy on the part of the interested parties.
Para Grecia en particular, la directiva interviene indirectamente y crea hechos consumados a fin de zanjar cuestiones pendientes en materia educativa sobre los que hay una confrontación aguda y controversia del lado de las partes interesadas.
On their recommendation, the Committee decided to bring to a close its follow-up on the views of communication 2/2003, A.
Por recomendación de los relatores, el Comité decidió concluir su seguimiento de la opinión sobre la comunicación 2/2003, A.T.
We would like to thank Mr. Blix and Mr. ElBaradei for their great efforts to bring to a close this complex case.
Blix y al Sr. ElBaradei los esfuerzos que han desplegado para tratar de cerrar este complejo caso.
This will successfully bring to a close a process that started almost one year ago with the entry into force of the Lisbon Treaty.
Esto llevará a su fin satisfactoriamente un proceso que empezó hace ya casi un año con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
In turn, inter-State rivalry in some regions fuels and exacerbates internal wars, making them more difficult to bring to a close.
La rivalidad entre los Estados de algunas regiones fomenta y agrava, a su vez, las guerras internas y hace que sea más difícil ponerles fin.
You would likewise ask spirit to bring to a close any efforts that would work against the fulfillment of your life plan.
Se podría asimismo pedir el espíritu que llevara a su fin los esfuerzos que trabajarían en contra de la realización de su proyecto de vida.
(PT) The informal summit in Lisbon could bring to a close a troubled period in which Europe's ambition crossed swords with crisis.
(PT) La Cumbre informal de Lisboa podría poner fin a un período agitado en el que la ambición de Europa se ha cruzado con la crisis.
The debate today and the vote tomorrow bring to a close the review of the financial activities of the Community in 1994.
El debate de hoy y la votación de mañana pone fin a la revisión de las actividades financieras de la Comunidad en el ejercicio 1994.
Conductor Daniel Barenboim will bring to a close the 58th International Festival of Music and Dance in Granada, which is held from June 25 to July 14.
El director de orquesta Daniel Barenboim clausurará el 58 Festival Internacional de Música y Danza de Granada, que se celebra del 25 de junio al 14 de julio.
We will bring to a close the Jubilee Year with our third international meeting which will take place in the rue du Bac in Paris from November16- 20, 2009.
Clausuraremos nuestro Año Jubilar con un tercer Encuentro Internacional que tendrá lugar en París, en la rue du Bac, de los días 16 al 20 de noviembre.
This year, the building and commissioning of both plants will bring to a close yet another chapter in the success story of diffuser technology from BMA.
La conclusión del proyecto está cerca Con la construcción y puesta en marcha de ambas instalaciones este año finalizará otro capítulo en la exitosa tecnología de difusores de BMA.
The XI Ordinary Council faced two principal tasks: to bring to a close the conclusions of the XI Synodal Assembly on the Eucharist and to prepare the XII Ordinary General Assembly.
Las principales tareas del XI Consejo Ordinario eran dos: llevar a término las conclusiones de la XI Asamblea sinodal sobre la Eucaristía y preparar la siguiente XII Asamblea General Ordinaria.
It should assist developing and transition economies with unsustainable debt burdens to speedily bring to a close their debt-related difficulties through the requisite relief.
Debe asistir a las economías en desarrollo y a las economías en transición que soportan cargas de la deuda insostenibles para que pongan rápidamente fin a sus dificultades relacionadas con la deuda mediante las medidas de alivio necesarias.
The retirement recently announced by state Sen. Carlos Truan will bring to a close three decades of the deepest dedication to the people of South Texas, as well as the entire state.
El retiro anunciado recientemente por el Senador Estatal Carlos Truan implica el fin de casi tres décadas de la más profunda dedicación al pueblo del sur de Texas, así como al estado entero.
Palabra del día
el pantano