bring me back

Popularity
500+ learners.
And don't you forget to bring me back a commemorative thimble.
Y no te olvides de traerme un dedal conmemorativo.
With the spear, it'd be so easy to bring me back.
Con la Lanza, sería muy fácil traerme de vuelta.
Promised to bring me back to my car in the morning.
Me prometió llevarme a mi coche por la mañana.
He helped bring me back to life in Paris, Barcelona, Rome.
Me ayudó a volver a la vida en París, Barcelona, Roma.
Just bring me back a couple boxes of ice.
Solo vuelve con un par de cajas de hielo.
Bad enough to bring me back instead of going on.
Lo bastante como para volver en vez de continuar viaje.
Can you bring me back one I can see?
¿Puedes traerme uno de vuelta que pueda ver?
Put it in the armoury, and bring me back the key.
-Ponlo en su sitio y trae la llave. -Sí, bwana.
Can you bring me back to the party, please, Dave?
¿Me puedes llevar a la fiesta? Necesito hablar con Sue.
Hey, bring me back some ham, would you?
Oye, tráeme un poco de jamón, ¿verdad?
So are you certain that you have the power to bring me back?
Entonces, ¿tienes la certeza de que tienes el poder para revivirme?
Just take it, and bring me back the change.
Toma, y trae el cambio.
Okay, can you just tell Stan to bring me back?
Bueno, ¿puedes decirle a Stan que me lleve de vuelta?
My father had to bring me back to life.
Mi padre tuvo que traerme de nuevo a la vida.
Only long enough for you to bring me back my daughter.
Solo lo suficiente para que me trajeras a mi hija.
Wait until the meeting is over and bring me back.
Esperarme hasta que la reunion termine y llevarme de regreso.
Will you bring me back some soup from the restaurant?
¿Me traerás de regreso algo de sopa del restaurante?
And then they'll bring me back down to Earth.
Y luego me traerán de vuelta a la Tierra.
He said he'd bring me back a present from the capital.
Dijo que me traería un regalo de la capital.
All I need you to do is bring me back.
Todo lo que necesito que hagas, es traerme de vuelta.
Palabra del día
el estanque