bregar
En la sala se palpaba una sensación de gravedad y los asistentes bregaban colectivamente sobre las grandes cuestiones que enfrenta la humanidad. | There was a sense of the gravity in the room and people were grappling together with the big questions confronting humanity. |
Los dos grandes apóstoles, San Pedro y San Juan el Evangelista, eran simples y humildes trabajadores, que bregaban por su sustento diario. | The two great apostles, St Peter and St John the Evangelist, were once simple, humble workmen, toiling for their daily bread. |
Pero ante todo eso, los revolucionarios bregaban muy duro en la lucha para poner de manifiesto los problemas y volver a tomar la iniciativa. | But in the face of all of this, the revolutionaries fought very hard in the struggle—to bring out the issues and to re-seize initiative. |
Enfrenta no solo un país dividido, sino un mundo en el que muchos líderes, y muchos pueblos de otras democracias, bregaban por su derrota. | He faces not only a divided country but a world in which many leaders, and much of the populations of other democracies, were rooting for his defeat. |
Otra característica importante fue la amplia gama de nuevas voces que contaban por qué se habían unido a las protestas, voces mismas que bregaban con el creciente problema de la complicidad. | Another important feature was a breadth of new voices speaking about why they had joined the protests and themselves grappling with the growing problem of complicity. |
Celebraron reuniones de organización para planearlo en que bregaban sobre la base y la necesidad de que la gente, incluso los que tienen pocos recursos, aporte a Revolución. | They had organizing meetings to plan for it where they struggled over the basis and need for people, including people with very little means, to contribute to Revolution. |
Ya habían estado ponderando muchas cosas y bregaban con nosotros con mucho entusiasmo para llegar a saber cómo podían forjar un camino liberador a partir de esta crisis actual. | They had done a lot of thinking already and wrangled with us enthusiastically to come to grips with how they could hew a liberating path out of this current crisis. |
Bregaban con el significado de la declaración, cada párrafo y casi cada oración. | They were wrestling with the meaning of the statement, each paragraph and almost each sentence. |
