breaking me

Popularity
500+ learners.
I will never give you the satisfaction of breaking me.
Nunca te daré la satisfacción de doblegarme.
Oh, come on, you're breaking me heart.
Oh, vamos, que me estás rompiendo el corazón.
Because no way was I gonna give them the satisfaction of breaking me.
Porque de ninguna manera les iba a dar la satisfacción de doblegarme.
And I decided that you're breaking me.
Y decidí que me estás quebrando.
Murray spent a year seducing me and then spent two years breaking me, two years.
Murray pasó un año seduciéndome y luego pasó dos años quebrantándome, dos años.
You're really close to breaking me.
Estás cerca de quebrarme.
Smith: When I had my daughter Jada at the age of 21, I wanted to fulfill something that was still breaking me at that point, which was not having my father around.
Smith: Cuando tuve a mi hija Jada, a los 21 años de edad, yo quería lograr algo que en ese punto me seguía destrozando, lo cual era no tener a mi padre a mi lado.
Breaking me out is, that's what you're thinking.
Sacarme de aquí sí, si es lo que piensas.
And I won't give you the satisfaction of breaking me.
Y no te daré la satisfacción de romperme.
He doesn't want to split his fee for breaking me out of prison.
Él no quiere repartir su tarifa por sacarme de la cárcel.
And besides, I owe you for breaking me out of prison.
Además, te debo por sacarme de prisión.
It was their way of breaking me.
Era su manera de romper conmigo.
But, oh, baby, I said, you're breaking me up, woman.
Pero, oh cariño, lo dije, me estás haciendo pedazos, mujer.
Oh, baby, I said, you're breaking me up, woman.
Oh cariño, lo dije, me estás haciendo pedazos, mujer.
Hey, thanks for breaking me in.
Oye, gracias por conseguir que entre.
You're breaking me heart, love.
Me rompes el corazón, cariño.
You are breaking me?
¿Tú estás rompiendo conmigo?
You're breaking me, you know.
Me estás llevando a la quiebra, ¿sabes?
Breaking me out's not gonna be too much of a challenge.
Sacarme de aquí no será un verdadero reto.
Palabra del día
esculpir