- Ejemplos
Events are swirling at break-neck speed. | Los eventos están remolineando a una velocidad rompe-cuellos. |
Especially in the USA, where biotechnology is developing at break-neck speed. | Sobre todo en Estados Unidos, donde la biotecnología se desarrolla a un ritmo fulminante. |
Some of these measures, combined with break-neck social transformation, provided space for his enemies. | Algunas de estas medidas, junto con la transformación social vertiginosa, crearon espacios para sus enemigos. |
Damdam did not spare his camel as he sped onto Mecca at break-neck pace. | Damdam no perdonó a su camello mientras aceleraba hacia La Meca a ritmo vertiginoso. |
Do we really grasp that we are racing towards the complete fulfillment of ancient prophecies at break-neck speed? | ¿Realmente comprendemos que estamos en una carrera hacia el pleno cumplimiento de las antiguas profecías a velocidad vertiginosa? |
PS4—Digital Adrenaline overload, break-neck speed: welcome to MX Nitro, a world of thrill-ride motocross racing. | Sobrecarga de adrenalina, velocidad para romper cuellos: Bienvenidos a MX Nitro, un mundo de emocionantes carreras de motocross. |
Even so, there are amongst you those who will reach for the sky, and want to see progress at break-neck speed. | Aun así, hay entre ustedes aquellos que buscan en el cielo y quieren ver progreso en forma acelerada. |
The tools for DNA synthesis technologies are advancing at break-neck pace - they're becoming cheaper, faster and widely accessible. | Las herramientas para la tecnología de síntesis de ADN avanzan muy rápidamente. Cada vez son más baratas, veloces y ampliamente accesibles. |
The transformations have taken place at break-neck speed, so fast that we have been first-hand and conscious observers of the change of appearance of our surroundings. | Las transformaciones sufridas han acontecido a velocidad vertiginosa, tan rápido que hemos sido testigos directos y conscientes del cambio de aspecto de nuestro entorno. |
Today, omnichannel customer interactions are taking place at a break-neck pace across a variety of channels–phone, text, chat, social media and email–just to name a few. | Hoy en día, las interacciones omnicanal suceden a una velocidad vertiginosa en una variedad de canales (teléfono, texto, chat, redes sociales, correo electrónico, etc.). |
Alen was one of the fastest drivers of his generation and was particularly good at taming raucous Gp B cars that wanted to launch themselves into every corner at break-neck speed. | Alen fue uno de los pilotos más rápidos de su generación y particularmente competitivo domando a los potentes Grupo B, que querían salirse en cada curva a una velocidad vertiginosa. |
Change in the UN System is occurring at break-neck speed and as we operate in a fast-changing, dynamic environment, there is no slow-down in sight. | En el Sistema de Naciones Unidas se producen cambios con una velocidad vertiginosa y dado que actuamos en un entorno cuya evolución es muy rápida y dinámica, no se presenta actualmente a la vista ninguna ralentización. |
In real terms, that means break-neck speeds, impossible loop-the-loops and the kind of ramp-to-ramp jumps that'd make Evel Knievel stand up and cheer. | En términos reales, podemos decir que se trata de una experiencia de velocidad que te romperá el cuello, con loops imposibles y saltos de rampas que haría que el mismísmo evel Knievel se levantara y aplaudiera. |
Dangerously disproportionate: The ever-expanding national security state in Europe reveals how a deluge of laws and amendments passed with break-neck speed, is undermining fundamental freedoms and dismantling hard-won human rights protections. | Peligrosamente desproporcionado: La expansión continua del estado de seguridad nacional en Europa revela la manera en que el diluvio de leyes y reformas aprobadas a una velocidad de vértigo está minando libertades fundamentales y desmantelando salvaguardias de derechos humanos que había costado mucho conseguir. |
Facebook Email Dangerously disproportionate: The ever-expanding national security state in Europe reveals how a deluge of laws and amendments passed with break-neck speed, is undermining fundamental freedoms and dismantling hard-won human rights protections. | Peligrosamente desproporcionado: La expansión continua del estado de seguridad nacional en Europa revela la manera en que el diluvio de leyes y reformas aprobadas a una velocidad de vértigo está minando libertades fundamentales y desmantelando salvaguardias de derechos humanos que había costado mucho conseguir. |
One element of our culture's darkness, that we must most strongly resist, is to turn Christmas into a break-neck shopping venture—even into the wee hours of Christmas Day, as our culture would have it. | Un elemento de nuestra cultura de la oscuridad, al que tenemos que resistir fuertemente, es convertir la Navidad en una vertiginosa aventura de compras: incluso en las primeras horas de la madrugada de Navidad, como se da en nuestra cultura. |
The game continued at the same break-neck speed, dangerous and out of control. | El partido siguió a merced del viento, peligroso por descontrolado. |
Strap yourself into the driving seat and prepare for the break-neck speeds of the world's most powerful supercars–recreated on PS4 with meticulous attention to every detail of handling, performance and physics. | Colócate en el asiento del conductor y prepárate para sentir la velocidad de vértigo de los supercoches más poderosos del mundo, recreados en PS4 con gran atención a cada detalle de su manejo, rendimiento y físicas. |
You have the chance to walk among the vineyards that grow on break-neck slopes, learn about Portuguese grapes varieties, learn about all the entire winemaking process, taste wines and flavors from the region. | Usted tiene la oportunidad de caminar entre los viñedos que crecen en laderas, aprender sobre las variedades de uvas portuguesas, conocer todo el proceso de elaboración del vino, degustar vinos y sabores de la región. |
For this exact purpose, Macedonia passed new legislation in 2008 at break-neck speed, that now turns out to be inconsistent with our prevailing views on careful democratic decision making. | Precisamente con este propósito, Macedonia aprobó, a una velocidad de vértigo, una nueva legislación en 2008 que ahora ha resultado no ser coherente con el parecer imperante en la UE sobre la toma de decisiones democrática y prudente. |
