break it up

The solvents wouldn't be able to break it up.
Los disolventes no sería capaz de romperlo .
Of course, the police tried to break it up.
Por supuesto, la policía trató de disolverla.
You know I had to break it up with Bunni, right?
Sabes que tuve que romper con Bunni, ¿verdad?
The ice is jammed. Just break it up with the screwdriver.
El hielo se atoró, solo muévelo con el destornillador.
But not to attend the wedding, I'm going to break it up
Pero no para asistir a la boda, Yo voy a separarlos
Tom tried to break it up and pushed one of them.
Tom empujó a uno de ellos al tratar de separarlos.
It's a shame I have to break it up.
Es una pena que tenga que romperla.
Better break it up, you guys, the old man's back.
Mejor espabiláis, chicos. El jefe está aquí.
They gave her some medicine to break it up.
Le han dado alguna medicina para deshacerlo.
And she tried to break it up and then she hit me.
Y trató de separarnos y luego me golpeó.
I like to break it up into three categories.
Voy a dividirlo en tres categorías.
They wanted to break it up into little bits that they could use.
Querían fragmentarlo en pequeños trozos que pudieran usar.
She has to break it up with something.
Tiene que combinarlo con algo.
All right, all right, break it up, you guys.
Muy bien, muy bien, dejadlo ya, chicos.
I had to break something like this before! I'll break it up again!
¡Tuve que romper algo así antes y volveré a romperlo!
Let somebody else break it up, not me.
Será por otro por quien se rompa, no por mí.
This is a set and I wouldn't want to break it up.
Forman un grupo y no quiero separarlos.
She has to break it up with something.
Tiene que combinarlo con algo.
They... they got there to break it up, but they didn't get there in time.
Ellos... llegaron para apartarles, pero no llegaron a tiempo.
We could not move the hedge apart so we began to break it up.
No podíamos apartarlo, así que comenzamos a romperlo.
Palabra del día
el tejón