brandish
But then there are the people who brandish scientific studies. | Pero también están aquellos que alardean de los estudios científicos. |
Nonetheless, the Coordinadora Democrática continues to brandish the threat of electoral abstention. | La actitud de la Coordinadora Demócratica, sin embargo, sigue siendo de amenaza de abstención electoral. |
The pendulum, powerfully propelled to one side, swings with the very same brandish to the other. | El péndulo es poderosamente propulsado de lado a lado a la misma altura. |
Teach them to brandish the sword only once, if an arrow of insult is let fly. | Enséñales a blandir la espada solo una vez, allí donde se acepte que vuelen las flechas del insulto. |
She says that women who typify the osun force brandish their sexuality quite openly and unselfconsciously. | Ella dice que las mujeres que tipifican la fuerza de Oshun muestran su sexualidad de manera bastante abierta y natural. |
Yet now that the rules have been smashed, the Commission cannot continue to brandish the Tables of the Law. | Pero ahora que se han hecho trizas las normas, la Comisión no puede seguir blandiendo las Tablas de la Ley. |
New York, NY–Fatboy SSE brother Izzo is not the only one in the family that were to brandish their bars these days. | Nueva York, NY – Fatboy ESS hermano Izzo no es la única en la familia que fuera a blandir sus bares en estos días. |
They brandish a curse if you do not give tithes and offerings. They send letters to people anyhow to ask for money. | Les esgrimen la maldición si no dan los diezmos y las ofrendas; Envían cartas a la gente en desorden, para pedir dinero. |
Men of the ancient civilization, tough like stones, also protest, and begin their drumbeats of war and brandish their frightful weapons. | Los hombres de la antigua civilización, duros como piedras, también protestan, y empiezan a batir los tambores de la guerra agitando sus terribles armamentos. |
The Lion guards took great pains to brandish their weapons and vocalize their intent to painfully dismember anyone who dared violate their trust. | Los guardias León se tomaron el esfuerzo de blandir sus armas y vocalizar sus intenciones de desmembrar dolorosamente a aquel que violase su confianza. |
No, it is not a theory to brandish so that our condescension can be applauded, but rather a history of sin to be remembered. | No, no es una teoría que esgrimir para que aplaudan nuestra condescendencia, sino que es una historia de pecado que recordar. |
On the bottom unfolds a turbulent war scene in which warriors astride galloping horses brandish bucklers[5] in their left hands. | En el fondo del objeto se despliega una turbulenta escena de batalla con guerreros que van al galope montados a caballo y llevan tarjas[5] en la mano izquierda. |
The people who participated in the talks on the 24th did not brandish their machetes, although some brought them along sheathed. | Los que estuvieron en las pláticas en el Archivo General de la Nación no portaban sus machetes. Algunos sí los llevaron, pero enfundados. |
I call on the French Government to brandish France’s veto on the morning of 3 October and to leave the negotiating table. | Pido al Gobierno francés que el próximo 3 de octubre por la mañana declare el veto de Francia y abandone la mesa de negociación. |
We cannot accept the sinister ideas of today that worship atomic weapons and all the sophisticated weaponry they brandish. | No podemos aceptar las siniestras ideas levantando hoy las armas atómicas y todas las armas sofisticadas que exhiben, ni podemos aceptar que las usen como un chantaje para paralizarnos. |
The distinction between the pictorial and the conceptual is left, to a large extent, tinged with this idea-strength that the artist can brandish as a bearer of the fourth flag. | La distinción entre lo pictorial y lo conceptual queda, en buena medida matizada por esa idea-fuerza que el artista como portador de la cuarta bandera puede esgrimir. |
To reenergize the opposition, the supporters of former president Rafsanjani chose to brandish in public their ties to the United States and to challenge the foreign policy promoted by elected president Ahmadinejad. | Para reanimar a la oposición, los partidarios del ex presidente Rafsandjani decidieron asumir públicamente sus vínculos con Estados Unidos y oponerse a la política exterior del actual presidente Ahmadinedjad. |
They are wrong to brandish this argument so soon before the Council makes its decision on opening negotiations, and their only purpose in so doing is to hide their real reasons for rejecting Turkey’s integration. | Esgrimir ese argumento en vísperas de la decisión del Consejo sobre la apertura de las negociaciones es un error y solo pretenden enmascarar las verdaderas razones de su negativa a la integración de Turquía. |
While the Benghazi rebels brandish the flag of the Senussi monarchy and that the heir to the throne sits impatiently in London, it is the system of participative democracy which is being portrayed as a family dynasty. | Los sublevados de Benghazi agitan la bandera de la monarquía Sanusi y el aspirante al trono está a la espera de su momento en Londres, pero nos presentan a la democracia participativa como un régimen dinástico. |
Close to Merlo, sites such as Papagayos, Santa Rosa de Conlara, La Angostura and Concarán may be found. These districts and natural reserves brandish beautiful sceneries and archeological and paleontological sites of great importance for the province. | Cerca de Merlo se encuentran sitios como Papagayos, Santa Rosa de Conlara, La Angostura y Concarán, entre otros, localidades y reservas naturales que presentan bellos paisajes y sitios arqueológicos y paleontológicos de gran importancia para la provincia puntana. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!