bow out

You know you have plenty of reasons to bow out.
Sabes que tienes un montón de motivos para ausentarte.
Their game is up, it's time for them to bow out.
Su juego ha terminado, es hora de que abandonen.
You don't have to bow out because of me.
No tienes que retirarte por mí.
If danger signals arise, bow out quickly.
Si surgen señales de peligro, retirarse rápidamente.
You're absolutely right, and I will bow out immediately. Thank you.
Tienes toda la razón, y voy a retirarme inmediatamente.
That may be true, but you're gonna need me to bow out of the race.
Eso puede ser verdad, pero necesitarás que me retire de la carrera.
Actually, I think we need to bow out.
En realidad, creo que debemos retirarnos.
To give you a chance to bow out.
Para darle la oportunidad de retirarse.
It's not too late to bow out.
No es demasiado tarde para dejarlo.
This year, I think I might bow out.
Este año, creo que me puedo despedir.
I'm going to have to bow out.
Voy a tener que retirarme.
I think this is as good a moment as any to bow out.
Creo que es un buen momento para retirarme.
Think I'm gonna bow out.
Creo que voy a retirarse.
If the bill goes to the floor as is, I won't just bow out.
Si el proyecto de ley pasa a evaluación como está, no solo me retiraré.
Hillary is expected to bow out.
Se espera que Hillary reconozca los resultados y se retire.
You want to bow out on this one? Yeah, very much.
¿Quieres salirte de esta? Sí, por favor.
You could've told me the truth and asked me to bow out.
Sí que tenías. Tenías que haberme contado la verdad y pedirme que abandonara.
You want me to bow out?
¿No quieres que vaya?
Since you had a little act with Song... you're going to bow out with him.
Como has tenido un lío con Song, vas a despedirte de él en persona.
But in the meantime, I think I'm just gonna... I'm just gonna bow out.
Mientras tanto, creo que voy a alejarme de ti.
Palabra del día
encontrarse