bother someone

Popularity
500+ learners.
All right, I'm wearing a tiara, so why don't you guys go bother someone else?
Vale, estoy llevando una diadema, así que ¿por qué no os vais a molestar a otro sitio?
Halacha considers it stealing to bother someone who is sleeping.
Halajá considera que el robo de molestar a alguien que está durmiendo.
So you can bother someone else, dude.
Así que puedes molestar a alguien más, tío.
How do you bother someone without being around them?
¿Cómo se molesta a alguien sin estar cerca?
Why don't you go bother someone else?
¿Por qué no vas y molestas a alguien más?
They'll get fed up and go and bother someone else.
Ya se cansarán y se marcharán a molestar a otros.
If you want bother someone, go and bother PE.
Si quieres molestar a alguien, ve y molesta al profesor de educación física.
Do not bother someone with that.
No molesten a alguien con eso.
You know what, why don't you go bother someone else, okay?
¿Sabes qué? ¿Por qué no vas a molestar a alguien más, de acuerdo?
Get rid of glare. Glare can really bother someone with low vision.
Elimine el resplandor, ya que esto realmente puede molestar a alguien con baja visión.
Be extra careful that the Lulav does not bother someone else while you are shaking it.
Sea extra cuidadoso que el Lulav no molesta a otra persona mientras se agita.
Go bother someone else.
Ve a molestar a otra persona.
Early on, memory lapses and foggy thinking may bother someone who has dementia.
Al principio, las fallas de memoria y el pensamiento confuso pueden molestar a alguien que tiene demencia.
Go bother someone else.
Ve a molestar a otro.
If you're just looking for free food, go bother someone else in the human world.
Si lo que quieres es una comida gratis, entonces pídesela a alguien el mundo humano.
Can't you go bother someone else?
No puedes ir a molestar a otros?
It would bother someone else.
Podría dañar a alguien.
All right, I'm wearing a tiara, so why don't you guys go bother someone else?
Vale, estoy llevando una diadema, así que ¿por qué no os vais a molestar a otro sitio?
This idiom is used to say that things such as criticisms or insults do not affect or bother someone, perhaps because they have dealt with a lot of them before.
Esta frase se usa para decir que, por ejemplo, las críticas o los insultos no afectan o molestan a alguien; quizás porque ya ha estado en esa situación antes.
Palabra del día
el humor