bordered by

The neighborhood is bordered by Gávea, Lagoa, Ipanema and Vidigal.
El barrio está rodeado por Gávea, Lagoa, Ipanema y Vidigal.
It is bordered by Hyde Park and the West End.
Está rodeado por Hyde Park y el West End.
The country is bordered by 3 nations: India, Malaysia and Indonesia.
El país está rodeado por tres naciones: India, Malasia e Indonesia.
The complex is bordered by the Los Alcornocales Natural Park.
El complejo está rodeado por el Parque Natural de Los Alcornocales.
The national park is bordered by the rivers Sava, Una and Vrbas.
El parque nacional está rodeado por los ríos Sava, Una y Vrbas.
It offers a large pool bordered by green gardens and palms.
Cuenta con una amplia piscina rodeada de exuberantes jardines y palmeras.
We are bordered by water, but, yet, we have so few ships.
Estamos rodeados por agua, sin embargo, tenemos muy pocos barcos.
The cay has a total of 12 beaches, many bordered by rock cliffs.
El cayo tiene un total de 12 playas, muchas rodeadas por acantilados rocosos.
The area is bordered by the Sims Bayou, a major waterway in Houston.
La zona está rodeada por el Sims Bayou, un canal importante en Houston.
Its bay is bordered by the world's second largest coral reef.
Su bahía está rodeada por el segundo arrecife de coral más grande del mundo.
The back of the property is bordered by the wonderful National Reserve.
La parte posterior de la propiedad está rodeada por la maravillosa Reserva Nacional.
It is bordered by an infinity-edged pool and has partial ocean view.
Está rodeada por una piscina de borde infinito y tiene vistas parciales al mar.
One can make out a typical house, bordered by hedge and small trees.
Muestra una casa típica, rodeada de setos y de pequeños árboles.
The adjacent dining room is large and is bordered by a light-filled garden.
El comedor adyacente es grande y está rodeado por un jardín lleno de luz.
The country is bordered by the Atlantic Ocean and the Caribbean Sea.
El país está rodeado por el océano Atlántico y el mar del Caribe.
Today the site is bordered by a large highway, apartment buildings and small houses.
Hoy el sitio está rodeado por una gran carretera, edificios de apartamentos y casas pequeñas.
In the north the valley is bordered by Circo de Gurrundué.
El valle de Escuaín es rodeado por el Circo de Gurrundué en el norte.
This secluded spot is located beside a relaxing stream and bordered by lush vegetation.
Este espacio apartado se encuentra junto a un apacible arroyo, rodeado de una exuberante vegetación.
Completely renovated, it enjoys an ideal location surrounded by nature and bordered by two rivers.
Completamente renovado, goza de una ubicación ideal, rodeada de naturaleza y rodeada por dos ríos.
The village center is 5 minutes walk, our garden is bordered by forest.
El centro del pueblo está a 5 minutos a pie, nuestro jardín está rodeado por un bosque.
Palabra del día
el portero