bonita tarde

Una bonita tarde en una magnífica villa frente al mar en Marbella.
Enjoying the cool of the evening in a magnificent Marbella beach villa.
Esta es una bonita tarde de primavera así que ¿por qué no probar deliciosas magdalenas de arándanos?
This is a nice spring afternoon, what about trying delicious blueberry muffins?
Esta es una bonita tarde de primavera así que ¿por qué no probar deliciosas magdalenas.
This is a nice spring afternoon, what about trying delicious blueberry muffins? Show your.
Y en esa bonita tarde de primavera, eso es exactamente lo que Barney y Robin se prometieron el uno al otro.
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other.
Ya es hora de que todos apaguen las computadoras y salgan afuera para gozar de esta bonita tarde del otoño.
Now it's time for all good folks to shut off their computers and go outside to enjoy this beautiful autumn evening.
Es una bonita tarde de viernes, no podría haber un momento mejor para olvidar Internet, liberar creatividad, entablarse en un debate sobre el día del Juicio Final y enamorarse.
It's a beautiful Friday evening–no time could be better to forget about the Internet, let off creative steam, engage in a debate on the Judgement Day and fall in love.
Quién no ha soñado alguna vez con casarse en el campo, una bonita tarde de primavera o verano, con el sol cayendo, flores en el pelo, las mesas sobre la hierba, bombillas colgadas entre los árboles.
Who has not dreamed of getting married in the field, a nice spring or summer afternoon, with the sun beating down, flowers in her hair, the tables on the grass, bulbs hanging from the trees.
Quien, en una bonita tarde de verano, entre a beber un trago en una de las acogedoras tabernas de sidra, encontrará un ambiente que incluso Johann Wolfgang Goethe, el hijo más famoso de Fráncfort, no tardaría en reconocer.
Those who go and have a drink in a cosy cider pub on a nice summer evening will experience the atmosphere that even Frankfurt's most famous son, Johann Wolfgang Goethe, would still easily recognise.
Ya es hora de apagar sus computadoras y gozar de la bonita tarde.
Now it's time to turn off your computers and enjoy the beautiful evening.
Pasamos una bonita tarde, ¿no es cierto?
We spent a nice afternoon, didn't we?
¿Has tenido una bonita tarde?
Have you had a nice evening?
¿Pero por qué no me besas de todos modos? Es tan bonita tarde.
But why do not you kiss me anyway?
Que tengan una bonita tarde.
Have a very pleasant evening.
Es una bonita tarde.
It was super. Really super.
En una bonita tarde asoleada, mujeres de San Antonio Brillante acompañadas de sus niños se reunen bajo la sombra de un árbol para tejer.
On a sunny afternoon, women of San Antonio Brillante, accompanied by their children, came together under the shadow of a tree to weave.
Después de nuestra visita, caminaremos de vuelta a Lares, donde podemos disfrutar de una bonita tarde en las aguas termales antes o después de nuestra cena.
After our visit, we hike back to Lares, where we can enjoy an evening dip in its hot springs before or after our dinner is served.
Ayer pasamos una bonita tarde en el parque.
Yesterday we enjoyed a lovely afternoon in the park.
Es una bonita tarde. Vayamos a caminar por el paseo marítimo.
It's a lovely evening. Let's go walk along the esplanade.
Palabra del día
aterrador