bodegón
- Ejemplos
The jars and the topic of victuals recall the paintings called bodegón. | Los frascos y el tema de vituallas recuerdan las pinturas llamadas bodegón. |
As if it were a Morandi bodegón, we looked for a poetized vision of everyday objects. | Como si de un bodegón de Morandi se tratara, buscamos una visión poetizada de los objetos cotidianos. |
His religious compositions oscillate between the elegant, graceful rococo he had learned from Giaquinto and a balanced if rather cold classicism that recalls Mengs's postulates (Luna, J. J., El bodegón español en el Prado. | Como pintor de composiciones religiosas oscila entre el elegante y grácil rococó aprendido con Giaquinto y cierto equilibrado clasicismo, un tanto frío, de orientación similar al que Mengs impuso (Luna, J. J.: El bodegón español en el Prado. |
Restaurante El Bodegón restaurant in Madrid proposes an international cuisine. | El restaurante Restaurante El Bodegón en Madrid propone una cocina internacional. |
The El Bodegón restaurant offers both international dishes and local cuisine. | El restaurante El Bodegón sirve platos internacionales y gastronomía local. |
BODEGÓN OF LA CANDELARIA: An important work of Colonial architecture. | BODEGÓN DE LA CANDELARIA: Importante obra de arquitectura civil de estilo colonial. |
The artwork that presides over Bodegón Alejandro perfectly reflects the city's strategic personality. | El panorama que preside el Bodegón Alejandro refleja perfectamente esa personalidad estratégica de la ciudad. |
My parents worked at the Bodegón Alexandro, in the heart of the old town in San Sebastian. | Mis padres trabajaban en el Bodegón Alexandro en el corazón del casco antiguo de San Sebastián. |
At Bodegón Alejandro, head chef Inaxio Valverde offers a meticulous menu with updated traditional Basque dishes. | En Bodegón Alejandro, su jefe de cocina, Iñaxio Valverde, nos ofrece una cuidada carta con platos tradicionales actualizados. |
The latest from the Spanish agency of design and creation Bodegón Cabinet, the chair round, rounded shape, plays with our spatial perceptions. | Lo último de la agencia española de diseño y creación Bodegón Cabinet, la silla Redonda, forma redondeada, juega con nuestras percepciones espaciales. |
Located in the heart of Donostia, the Bodegón Alejandro focuses its cuisine on the authenticity and classic flavors of Basque cuisine. | Situado en pleno corazón de Donostia, el Bodegón Alejandro centra su cocina en la autenticidad y los sabores clásicos de la gastronomía vasca. |
Bodegón Alejandro offers the possibility of making a special and different gift, authentic basque gastronomy in the old part of the San Sebastián. | Bodegón Alejandro te ofrece la posibilidad de hacer un regalo especial y diferente, auténtica gastronomía donostiarra en el corazón de la parte vieja de San Sebastián. |
The Redonda Chair, the latest addition to the Spanish design and creation agency Bodegón Cabinet, has a rounded shape and plays with our spatial perceptions. | La Silla Redonda, la última incorporación a la agencia española de diseño y creación Bodegón Cabinet, tiene una forma redondeada y juega con nuestras percepciones espaciales. |
When I received the first Michelin star in the family's meals, in Bodegón Alejandro, was the first to be granted a tavern down stairs. | Cuando recibí la primera estrella Michelín en la casa de comidas familiar, en el Bodegón Alejandro, fue la primera que se concedía a un bodegón bajando escaleras. |
It has been equipped with the latest technology, it offers an hemodynamic pool, and a high level cuisine to enjoy at the Restaurant and at The Bodegón. | Ha sido dotado con las más modernas tecnologías, y goza de una Piscina hemodinámica y con gastronomía de alto nivel en el Restaurante y el Bodegón que se encuentran dentro de la propia Finca. |
The perfect shape of a circle is the basis for the design of La Redonda chair, the work of Barcelona's Bodegón Cabinet studio, which specialises in architecture, interior decoration and furniture design. | La forma perfecta del círculo es la base del diseño de la silla La Redonda, obra del estudio Bodegón Cabinet de Barcelona, especializado en arquitectura, interiorismo y diseño de mobiliario. |
The group also savoured local cuisine at the Trafalgar Restaurant of the Diplomatico Winery, Bar Juanito, El Bosque Restaurant, Bodegón Rociero La Blanca Paloma, and La Estancia Golf of Novo Sancti Petri. | La variada gastronomía de la zona, estuvo representada por el Restaurante Trafalgar de Bodega Diplomático, Bar Juanito, Restaurante El Bosque, Bodegón Rociero La Blanca Paloma y Restaurante La Estancia Golf del Novo Sancti Petri. |
From the Old Town, where the foundations of San Sebastian are found, Bodegón Alejandro also has a corner to observe the past of the city, understand its present and imagine its future. | El Bodegón Alejandro tiene también su rincón para, desde las bases de la Parte Vieja, allí donde están sus inicios, poder observar el pasado de la ciudad, entender su presente e imaginar su futuro. |
In Bodegón de flores en jarrón blanco (Still life with flowers in a white vase) and in Margaritas (Daisies), we can see how the artist combines engraving with aquatint and also uses poupée and incorporates collage, arriving at a truly artistic print. | En Bodegón de flores en jarrón blanco, podemos observar como el artista combina el aguafuerte con el aguatinta y también utiliza la poupée e incorpora el collage, logrando así una estampación verdaderamente artística. |
Search results: 'Bodegon' in Santa Rita (Zulia, Venezuela) | Resultados de búsqueda: 'Bodegones' en Alberto Adriani (Mérida, Venezuela) |
