This blurb is our money in the bank. | Esta propaganda es nuestro dinero en el banco. |
It's just a short blurb at the end of your email. | Es solo una breve reseña al final de su correo electrónico. |
Finally, a blurb for my next cookbook. | Por fin, una nota para mi próximo libro de cocina. |
I told you there was a blurb on the Internet. | Te dije que había una nota en el internet. |
I don't want to be a blurb on the evening news. | No quiero ser un anuncio en las noticias de la tarde. |
Can we please get back to the blurb? | ¿Podemos por favor volver al anuncio? |
Do you think maybe you can write me up a blurb? | ¿Crees que podrías escrirme una nota publicitaria? |
We received the following blurb about the film BA Speaks: REVOLUTION—NOTHING LESS! | Recibimos la siguiente nota sobre la película Habla BA: ¡REVOLUCIÓN — NADA MENOS! |
It's right here in the blurb. | Lo pone aquí mismo en la publicidad. |
Aw, cute, but it really doesn't mean anything unless it's in a blurb. | Muy mono, pero no significa nada a menos que esté en una publicidad. |
Never mind the textbook blurb. | No importa la propaganda del libro de texto. |
Can I read you something from the blurb? | ¿Puedo leerte algo del anuncio? |
It won't be one blurb. | No será una campaña publicitaria. |
He wouldn't have gone there to get, like, a blurb for his thing, would he? | No se habría ido allí, como, un elogio de lo suyo, ¿verdad? |
That'll make a nice blurb. | Eso sería un buen anuncio. |
Each cell should be different and contain a short blurb describing what is good about you. | Cada celda debe ser diferente y contener un breve resumen describiendo lo que es bueno acerca de usted. |
Well, it's a blurb, dear. | Es una reseña, cariño. |
I would like to give thanks to TKQfor writing a short blurb about my website. | Me gustaría dar las gracias a TKQ para escribir una breve reseña acerca de mi sitio web. |
Each blurb ran on for a line or two and nearly always clocked in under 160 characters. | Cada pieza constaba de una línea o dos y casi siempre acaban alrededor de los 160 caracteres. |
I bought this novel because of this encouraging blurb, promising forbidden loves, curses and a family saga. | Compré esta novela animada por la sinopsis. Prometía amores prohibidos, maldiciones y una saga familiar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!