blic
- Ejemplos
The panelists explained the tools used in designing actions for pu- blic and private intervention in ci- ties like Bogota and Cartagena, with which a better quality of life and a higher sustainable growth have been achieved in Colombia. | Las ponentes explicaron las herra-mientas que utilizaron para el di- seño de acciones de intervención pública y privada en ciudades co- mo Bogotá o Cartagena, con las que se ha conseguido una mejor calidad de vida y un mayor cre- cimiento sostenible en Colombia. |
This seizure also impedes the work of Radio B292, Radio Index and the newspaper Blic, leaving the citizens of Belgrade with no access to independent electronic media. | Este cierre impide asimismo que Radio B292, Radio Index y el diario Blic sigan trabajando, privando así a los habitantes de Belgrado de acceso a los medios de comunicación electrónicos independientes. |
According to Blic Daily, the Serbian Ministry of Defense at first kept mum, then denied official participation of Serbian soldiers in the commemoration, implying they had been there as private citizens. | Según el diario Blic, al principio, el Ministerio de Defensa serbio guardó silencio, luego negó la participación oficial de soldados serbios en la conmemoración, e insinuaron que fueron como ciudadanos privados. |
I can see that the Serbs are mostly in favour of EU membership and I remember talking to Nikolic on that subject a few years ago, he told Belgrade daily Blic. | Veo que el pueblo serbio, en su mayoría, está orientado a la Unión Europea y recuerdo la conversación que mantuve al respecto hace un par de años con Nikolic, dijo Rhen para el diario belgradense BLIC. |
Blic also interviewed historian Miloslav Samardžić, who said that he was honored to take part in the event as keynote speaker at the invitation of the army, and that he had received a certificate of appreciation from the general staff. | Blic también entrevistó al historiador Miloslav Samardžić, que dijo que se sintió honrado de participar en la actividad como orador inaugural por invitación del Ejército, y que recibió un certificado de aprecio del personal general. |
In an interview with the daily Blic, Sutanovac expressed his belief that the country's president Boris Tadic will be in a position to suspend compulsory military service based on a report given by the defence ministry. | En una entrevista concedida al diario Blic, Sutanovac expresó su convicción de que el presidente del país, Boris Tadic, tendrá la disposición de suspender el servicio militar obligatorio, apoyando su decisión en un informe que le ha presentado el Ministerio de Defensa. |
There are also different levels of engagement or partnership between schools in the pu- blic sector and business companies/consortiums and banks, religious institutions and charity foundations, NGOs and parents in the private actor. | También existen niveles diferentes de compromiso o asociación entre las escue- las del sector público y las empresas/consorcios y bancos, instituciones religiosas y fun- daciones de caridad, ONG y padres como actores privados. |
High-circulation daily newspapers published in Belgrade include Politika, Blic, Alo!, Kurir and Danas. | Los periódicos más leídos que se publican en Belgrado son Politika, Večernje novosti, Blic, Glas javnosti, y Sportski žurnal. |
