bleakness
- Ejemplos
But, at least for me, more bleakness, please. | Pero, al menos para mí, más desolación, por favor. |
The Creole of sun grows to the bleakness with 12 or 13 leaves. | El criollo de sol crece a la intemperie con 12 ó 13 hojas. |
Only then will the count of all the futile slaughters be made in bleakness. | Entonces se echarán tristemente las cuentas de tantas inútiles matanzas. |
We find ourselves inside a spaceship and there is nothing only bleakness. | Nos encontramos dentro de una nave espacial en la que no hay nada más que desolación. |
She picked her cup and drank it down, but not before Natsume glimpsed the bleakness in her eyes. | Tomó su copa y bebió de nuevo, pero no antes de que Natsume vislumbrara la tristeza de su mirada. |
It is what changes bleakness of spirit into fullness of spirit, illness into health, lack into prosperity. | Es lo que cambia, la desolación del espíritu, en plenitud de espíritu, enfermedad en salud, la carencia en prosperidad. |
We wanted an urban bleakness, something to represent a personal collapse, the removal of the self from the rest of the world. | Queríamos una desolación urbana, algo que representara un colapso personal, la eliminación del yo mismo del resto del mundo. |
Looking at the bleakness of all this must certainly exacerbate and even cause some forms of mental illness like serious clinical depression. | En vista de la desolación de todo esto, sin duda exacerba y hasta causa algunas formas de enfermedades mentales como la depresión clínica seria. |
Listening to the music, it happens to be easy to imagine oneself in the midst of the vast bleakness of the polar regions of our world. | Escuchando la música, resulta fácil imaginarse en medio de la vasta desolación de las regiones polares de nuestro mundo. |
From his Iranian background, to the islamic revolutions, wars, sanctions, oppression and the bleakness of Eindhoven's urban architecture. | Desde su origen iraní, pasando por las revoluciones islámicas, las guerras, las sanciones, hasta la opresión y la desolación de la arquitectura urbana de Eindhoven. |
Does the melodic effect achieved underscore the gloominess of the words, or does the sing-song quality of such verses counter the poem's bleakness? | ¿El efecto melódico logrado acentúa el carácter lúgubre de las palabras, o la cualidad cantarina de dichos versos contrarresta la desolación del poema? |
This would be to cater to Europeans wanting winter sun, as a release from the bleakness of the Northern Hemisphere winter. | Esto sería para satisfacer a los europeos espera al sol de invierno, como una escapada de la melancolía del invierno en el hemisferio norte. |
Even when he draws upon conventional imagery and situations, the poet endows them with his own bleakness and sense of being beyond conventional limits. | Incluso cuando recurre a imágenes y situaciones convencionales, el poeta les adjudica su propia desolación y un sentido de estar más allá de los límites tradicionales. |
This would be to cater to Europeans hopeful for winter sun, as a break from the bleakness of the Northern Hemisphere winter. | Esto sería para atender a los europeos la esperanza del sol de invierno, como un descanso de la desolación del invierno en el hemisferio norte. |
Given the bleakness of his world, Chippo had constructed for himself a castle in the air; an imaginary world in which he would become a millionaire before he was twenty. | Dada la aridez de su mundo interno, Chippo se había construido un castillo en el aire: un mundo imaginario donde llegaría a ser millonario antes de los veinte años. |
With every one of them I felt so much at home in an intimate way, and ever so often I was reluctant to go back into the bleakness of life on earth. | Con todos ellos me sentía de un modo muy íntimo en casa y con frecuencia no quería ni volver a la vida terrestre desconsolada. |
Mr President, the latest annual report by the World Bank highlighted certain figures which were both scandalous in their bleakness and a challenge to the developed world. | Señor Presidente, el último informe anual del Banco Mundial ponía de manifiesto unas cifras que, por su crudeza, constituyen un escándalo y, a la vez, un reto para el mundo desarrollado. |
The film describes the power of the colours and shapes in his work, of the unexpected beauty in the bleakness of Lanzarote and of how his Art-Car came into existence. | La película nos cuenta sobre el poder de los colores y las formas en sus obras, sobre la inesperada belleza en la sobriedad de Lanzarote y el origen del Art-Car. |
In those moments of cold clarity, the bleakness and futility of our existence in cosmic terms rises up to confront us as it has confronted all of humanity throughout millennia. | En aquellos momentos de fría claridad, la desolación y futilidad de nuestra existencia en sentido cósmico se yerguen ante nosotros para confrontarnos de la misma manera que confrontó a toda la humanidad durante milenios. |
Today, however, students are complaining that their life is the crisis, an all-pervasive sense of bleakness about themselves and their future that didn't exist a generation ago. | En estos días, no obstante, los estudiantes se quejan que su vida entera está en crisis, de un sentido omnipresente y sombrío de vaciedad sobre sí mismos y su futuro que no existía hace una generación. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!