blanquita

¿Por qué estás aquí, blanquita?
Why are you here, blanquita?
¿Intenta impresionar a su novia blanquita?
Trying to impress your goree girlfriend?
Soy blanquita de piel, pelos rubios largos, buen cuerpo con curvas que te encantarán.
I am skin white, long blond hairs, good body with curves that you will love.
Allí se puede nadar y practicar snorkeling en el Acuario Encantado, un lugar de aguas azules, arena blanquita y una impresionante variedad de peces, todo escondido entre los bosques.
There, you can swim and practice snorkeling in the Aquário Encantado (Charming Aquarium), a place of blue water, white sand and an impressive variety of fish, all hidden in the woodland.
Esa blanquita es mis sobrina. La trigueñita es mi hija.
That little white girl is my niece. The dark one is my daughter.
Solo porque mi novia sea una blanquita no significa que es materialista.
Just because my girlfriend is a white girl doesn't mean she's a materialist.
¡Mira a esa blanquita intentando hablar español!
Look at that white girl trying to speak Spanish!
Tono estaba desesperado por conseguir un poco de blanquita.
Tono was desperate to score some white lady.
Luis Prada: Sí, Blanquita, estudiar en esa universidad requiere responsabilidad.
Luis Prada: Yes, Blanquita, studying in that university requires responsibility.
Eres muy amable, Blanquita, pero no puedo aceptar esto.
You're too kind, Snow, but I can't accept this.
Fotos: Blanquita y Peluchin con su dueño y un ratoncito de llamas.
Photos: Blanquita and Peluchin with their owner and a little mouse spirit in the flames.
La familia planea continuar con La Princesita y su tienda hermana, La Blanquita en El Monte.
The family plans to continue La Princesita and its sister store, La Blanquita in El Monte.
Pues bien, la vaca Carolina charla con la vaca Blanquita y le dice: "¿Has oído?
Well then, in the middle of a chat, Daisy cow says to Buttercup cow: "Have you heard?
En una ocasión me encontré en la procuraduría a Blanquita y a Alma [Blanca Martínez y Alma Gómez del CDDHFJDL] y allí supe de esta organización de familiares y me reuní con ellos.
One time I met Blanquita and Alma [Blanca Martínez and Alma Gomez from CDDHFJDL] in the attorney's office.
El consejo de FAVISAL en la persona de Blanquita dio unas palabras de despedida y un pequeño presente al Padre Ramos que ha recibido el destino misionero de ir a Guatemala.
The council of FAVISAL, in the person of Blanquita, gave a parting words and a small present to Fr. Ramos, who has received the missionary destiny to go to Guatemala.
Jacinto Mendoza ha ofrecido conciertos en el Teatro Insurgentes, Teatro Lírico y Teatro Blanquita, en compañía de orquestas dirigidas por Chucho Rodríguez y Pablo Beltrán (por mencionar a algunos de la gran lista).
Jacinto Mendoza has offered concerts in places such as Teatro Insurgentes, Teatro Lírico and Teatro Blanquita alongside orchestras directed by Chucho Rodríguez and Pablo Beltrán, to name a few.
Mauricio Badilla, funcionario de La Flor Agroindustrias, destacó que el buen ejemplo de Blanquita inspira a muchas otras mujeres y se ha dado gracias a prácticas empresariales de responsabilidad hacia el ambiente, la comunidad y los propios trabajadores.
Mauricio Badilla, a government official for Flor Agroindustrias, says Blanquita's good example has inspired many other women, and has led to responsible business practices.
La blanquita manda a su chico de los recados sin un pavo.
Lady Saltine sends her little errand boy with no scratch.
¿No te gusta la salsita, blanquita?
Don't you like the munchies?
El paladar doña blanquita merece mucho la pena, la comida es magnifica y las vistas aun mas.
The palate Dona blanquita is worth a trip, the food is fantastic and the views even better.
Palabra del día
el espantapájaros