blandamente
- Ejemplos
Yo no digo nada, pero sonrío a Eccles blandamente. | I say nothing but smile at Eccles blandly. |
El oscuro cabello cayó blandamente. | The dark hair fell softly. |
Atóxico y no irritante, tiene propiedades estimulantes, tonificantes, bactericidas, antisépticas y afrodisíacas; es además blandamente analgésico. | Non-toxic and non-irritant, it has stimulant, tonic, bactericide, anti-septic and aphrodisiac properties; it's also mildly analgesic. |
Como los vencejos se caen a menudo al suelo al ser entrenados, éste tiene que estar tapizado blandamente. | As swifts often fall to the ground during practice, the floor must be well padded. |
Algunos reaccionarios anti-inmigrantes mantienen que las estadísticas oficiales son engañosas y que, de hecho, Obama actúa muy blandamente con los inmigrantes. | Some anti-immigrant reactionaries say that the official statistics are misleading and that, in fact, Obama has been soft on immigrants. |
Debido al contenido de estragol, el aceite esencial de Estragón es blandamente tóxico y, por tanto, se debe utilizar con suma moderación. | Due to its estragole content, essential oil of Tarragon is mildly toxic and should therefore be used with extreme moderation. |
Al caminar entre los cafetos de la finca José Elías Díaz, los pies se hunden blandamente en un suelo mullido y suave. | Walking among the coffee plants at the José Elías Díaz farm, your feet sink softly in a smooth and loose soil. |
Una terraza vasta donde se tomará un tiempo para enrollarse tiernamente en una hamaca y para acurrucarse allí blandamente soñando frente al jardín. | A vast terrace where we shall take time to coil up tenderly in a hammock and to snuggle up there softly by dreaming in front of the garden. |
Algunos son tentados blandamente, según la sabiduría y el juicio de la divina providencia, que mide el estado y los méritos de los hombres, y todo lo tiene ordenado para la salvación de sus escogidos. | Others, again, are tempted but lightly according to the wisdom and justice of Divine Providence Who weighs the status and merit of each and prepares all for the salvation of His elect. |
Para volver del trance magnético, se aplican pases dispersivos de la cabeza a los pies, enérgicamente; llamar por el nombre, blandamente; mandar respirar hondo; abrir los ojos, mover las extremidades del cuerpo (pies y manos). | To return from the magnetic trance, dispersive passes are energetically applied from head to toe; the medium is softly called by his name; he is told to breath, to open his eyes, and to move his hands and feet. |
Mi papá dejó caer su mano blandamente sobre mi hombro. | My dad rested his hand softly on my shoulder. |
Un crimen tan atroz no será juzgado blandamente. | Such a horrible crime won't be judged leniently. |
Lucía trata muy blandamente a sus hijos. | Lucia treats her children very softly. |
Carlos me dio la mano blandamente. | Carlos shook my hand weakly. |
Al llegar al llano, las aguas bravas se convierten en un manso río que discurre blandamente entre los verdes prados. | On reaching the plains, the whitewater turns into a peaceful river that gently flows through the green meadows. |
Blandamente sedante, el aceite esencial de Mirto tiene propiedades balsámicas y antisépticas. | Mildly sedative, essential oil of myrtle has balsamic and anti-septic properties. |
Lo que les proporcionan no debería ser aceptado tan blandamente como la verdad y el escepticismo es un enfoque sano, haciendo que busquen la verdad. | What is fed to you should not be blandly accepted for the truth, and scepticism is a healthy approach providing you seek the truth. |
La almohada se hundió blandamente con el peso de su cabeza. | The pillow sank softly under his head. |
