blame on me

Why are you putting all the blame on me?
¿Por qué me echas toda la culpa?
You're going to put all the blame on me, huh?
Vas a echarme toda la culpa a mí, ¿eh?
Well, that's one thing you can't blame on me.
Pues, hay una cosa por la que no pueden culparme.
Oh, no, don't put the blame on me.
Oh, no, no me eches la culpa toda a mí.
Yeah well, a situation you blame on me.
Sí bueno, una situación de la que me culpáis.
Yeah, well, a situation you blame on me.
Sí, bueno, una situación de la que me culpáis.
That's why you're trying to shift blame on me.
Por eso estás intentando echarme la culpa a mí.
So I'm asking you, put some of the blame on me.
Así que le pido, écheme una parte de la culpa.
You want to put all the blame on me, fine.
Quieres echarme toda la culpa, bien.
That's why you put the blame on me?
¿Por eso me has echado la culpa a mí?
You cannot put blame on me for what happened.
No podéis culparme por lo que pasó.
You go to come in my house and drop blame on me.
Vienes a mi casa y me hechas la culpa sobre mi.
You want to put half the blame on me?
¿Quieres echarme la mitad de la culpa?
How dare you put the blame on me!
¡Como osas echarme la culpa a mí!
Can you... can you... Put some of the blame on me?
¿Puedes... echarme parte de la culpa a mí?
You want to put half the blame on me?
¿Quieres echarme la mitad de la culpa?
Fine, give me the blame on me.
Estupendo, échame la culpa a mí.
That way, if anything goes wrong, you can put all the blame on me.
Así, si algo sale mal puede culparme a mi por todo.
That way, if anything goes wrong, you can put all the blame on me.
Así, si algo sale mal, me puede echar la culpa a mí.
Don't put all the blame on me, Julia!
No ponga toda la culpa a mí, Julia!
Palabra del día
el anís